【장님】の例文_2

<例文>
장님 뜻을 반영한 계획을 세우겠습니다.
課長の意向を反映した計画を立てます。
장님 밑에서 팀이 하나가 되었어요.
課長のもとでチームが一丸となりました。
장님이 우리의 노력을 평가해 주셨어요.
課長が私たちの努力を評価してくれました。
장님이 우리의 의견을 존중해 주셨어요.
課長が私たちの意見を尊重してくれました。
장님 방침에 따라 업무 진행하겠습니다.
課長の方針に基づいて、業務を進めます。
장님이 인정해 주신 덕분에 자신감이 생겼습니다.
課長が認めてくれたおかげで、自信がつきました。
장님이 참석하는 회의를 준비하고 있습니다.
課長が出席する会議の準備をしています。
장님의 의견을 중요하게 생각합니다.
課長の意見を大切にしています。
장님의 지시에 따라 행동합니다.
課長からの指示に従って行動します。
장님이 확인한 자료를 배포하겠습니다.
課長が確認した資料を配布します。
장님께 진척상황을 보고했습니다.
課長に進捗状況を報告しました。
장님의 지도 아래 프로젝트가 진행되고 있습니다.
課長の指導のもと、プロジェクトが進行しています。
장님이 회의를 주최합니다.
課長が会議を主催します。
장님은 어제 승진해서 오늘부터 부장님이 되었습니다.
課長は昨日昇進して今日から部長になりました。
장님은 보통 8시에 출근합니다.
課長は普通8時に出勤します。
장님은 사내의 팀워크를 중요하게 생각하고 있습니다.
局長は、社内のチームワークを大切にしています。
장님이 참가하는 포럼이 개최될 예정입니다.
局長が参加するフォーラムが開催される予定です。
장님이 보여주는 비전이 직원들에게 자극을 줍니다.
局長が示すビジョンが、職員に刺激を与えます。
장님은 직원의 의견을 항상 듣고 있습니다.
局長は、職員の意見を常に聞いています。
장님의 지원으로 프로젝트가 원활하게 진행되고 있습니다.
局長の支援により、プロジェクトが円滑に進行しています。
장님의 조언이 업무 개선에 도움이 되었습니다.
局長のアドバイスが、業務改善に役立ちました。
장님의 리더십 하에 프로젝트가 성공했습니다.
局長のリーダーシップの下で、プロジェクトが成功しました。
장님의 의견이 회의 결정에 영향을 미칩니다.
所長の意見が、会議の決定に影響を与えます。
지사장님과 함께 새로운 프로젝트를 시작했습니다.
支社長と一緒に新たなプロジェクトを立ち上げました。
지사장님의 방침을 확실히 이해하고, 실행하고 있습니다.
支社長の方針をしっかり理解し、実行しています。
지사장님과 직접 의견을 교환할 수 있는 기회가 있었습니다.
支社長と直接意見交換できる機会がありました。
지사장님과 향후 계획에 대해 상의했습니다.
支社長と今後の計画について相談いたしました。
지사장님께서 회의에서 중요한 발표를 하셨습니다.
支社長が会議で重要な発表をされました。
지사장님의 노고에 깊은 감사를 드립니다.
支社長のご尽力に深く感謝しております。
지사장님의 격려를 받았습니다.
支社長からの激励を受けました。
지사장님이 프로젝트를 감독하고 있습니다.
支社長がプロジェクトを監督されています。
지사장님께 업무보고를 드렸습니다.
支社長に業務報告をいたしました。
지사장님이 회의에 참석하십니다.
支社長が会議に出席されます。
장님이 새로운 시장을 개척하고 있습니다.
社長が新しい市場を開拓しています。
장님이 직원들의 의견을 진지하게 듣고 있어요.
社長が社員の意見を真剣に聞いています。
장님과 신뢰관계를 쌓고 싶습니다.
社長との信頼関係を築きたいです。
장님은 회사의 미래를 내다보고 있습니다.
社長が会社の未来を見据えています。
장님은 새로운 아이디어를 환영하고 있어요.
社長が新しいアイデアを歓迎しています。
장님은 기업문화를 중요하게 생각하고 있습니다.
社長が企業文化を大切にしています。
장님의 열의가 직원들에게 전달됩니다.
社長の熱意が社員に伝わります。
장님의 생각에 공감하고 있습니다.
社長の考えに共鳴しています。
장님이 중요한 결정을 내렸어요.
社長が重要な決定を下しました。
장님의 비전을 실현하기 위해 노력하겠습니다.
社長のビジョンを実現するために努力します。
장님이 팀의 사기를 높이고 있어요.
社長がチームの士気を高めています。
장님은 항상 긍정적인 자세입니다.
社長は常に前向きな姿勢です。
장님은 상당히 바쁜 것 같아요. 항상 자리에 없어요.
社長はずいぶん忙しそうです。いつも席にいません。
장님은 자리를 비우셨는데요.
部長は席をはずしておりますが。
거래처 사장님이 어제 심장마비로 갑자기 돌아가셨대요.
取引先の社長が、昨日、心臓麻痺で急に亡くなったそうですよ。
장님은 공교롭게도 지금 자리에 안 계시는데요.
課長はあいにくいま席をはずしておりますが。
장님은 애 키우면서 일하시는 워킹맘이에요.
課長は子供を育てながら働くワーキングマザーです。
1 2 3 4 5 6 
(2/6)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ