・ |
사장님에게 말 안 나오게 제대로 준비하세요. |
社長から色々と言われないようにきちんと準備してください。 |
・ |
회의 때 부장님은 부하의 의견을 자주 깔아뭉갠다. |
会議の際、部長は部下の意見を何度も押さえつけ無視する。 |
・ |
부장님에게 한 소리 들었다. |
部長から叱られた。 |
・ |
사장님은 정기주주총회에 참가 중입니다. |
社長は定期株主総会に参加中です。 |
・ |
혹시 오늘 사장님을 만나나요? 만나면 사장님에게 이 선물을 건네줄래요? |
もしかして、今日、社長に会いますか?会うなら、社長にこのプレゼントを渡してくれませんか。 |
・ |
회의에서 사장님의 의견에 이의를 제기하는 것은 용기가 필요하다. |
会議で社長の意見に異議を唱えるのは勇気がいる。 |
・ |
부장님도 오시지 그랬어요. |
部長もいらっしゃれば良かったのに。 |
・ |
사장님은 영업 사원들에게 거는 기대가 자못 크다. |
社長は営業社員達にかかる期待が予想以上に大きい。 |
・ |
저쪽 앉아 계시는 분이 학장님이십니다. |
あちらの席に座っておりますのが学長でございます。 |
・ |
사장님은 일 년에 반 이상을 외국에서 지냅니다. |
社長は1年の半分以上を外国で過ごします。 |
・ |
부장님은 언제나 큰소리만 치고 뒤로 물러나는 경우가 많다. |
部長はいつも大口を叩いて尻込みする場合が多い。 |
・ |
사장님과 직접 만나 의견을 교환하고 싶습니다. |
社長と直接に会って意見を交わしたいと思います。 |
・ |
사장님은 항상 빚쟁이로부터 이리저리 피해 다니고 있습니다. |
社長はいつも借金取りから逃げ回っています。 |
・ |
영업부의 김 과장님 계십니까? |
営業部のキム課長いらっしゃいますか? |
・ |
우리 회사의 사장님은 항상 바쁜 사람이다. |
我が社の社長はいつも忙しい人だ。 |
・ |
사장님은 바로 저분입니다. |
社長はまさにあの方です。 |