・ | 그는 날렵한 손으로 손재주로 도구를 사용했다. |
彼はすばしっこい手で器用に道具を使った。 | |
・ | 말재주가 있으면 리더십을 발휘할 수 있다. |
弁才があればリーダーシップが発揮できる。 | |
・ | 그녀의 말재주가 새로운 사업 기회를 열었다. |
彼女の弁才が新しいビジネスチャンスを開いた。 | |
・ | 말재주가 있으면 교섭이 유리해진다. |
弁才があると交渉が有利になる。 | |
・ | 말재주가 있는 사람은 성공하기 쉽다. |
弁才を持つ人は成功しやすい。 | |
・ | 말재주가 없으면 고생할 수도 있다. |
弁才がないと苦労することもある。 | |
・ | 말재주가 있으면 리더십이 생긴다. |
弁才があるとリーダーシップが取れる。 | |
・ | 그녀의 말재주가 매력적이다. |
彼女の弁才が魅力的だ。 | |
・ | 말재주가 있으면 자신감이 생긴다. |
弁才があると自信が持てる。 | |
・ | 그의 말재주에 모두가 귀를 기울이다. |
彼の弁才に皆が耳を傾ける。 | |
・ | 말재주가 없으면 설득력이 떨어진다. |
弁才がないと説得力が欠ける。 | |
・ | 그녀의 말재주는 놀랍다. |
彼女の弁才は驚くべきものだ。 | |
・ | 그는 말재주가 있다. |
彼は弁才が巧みだ。 | |
・ | 돌고래는 재주를 부린다. |
イルカは芸を披露する。 | |
・ | 만두피를 만드는 데는 손재주가 필요합니다. |
餃子の皮を作るのには器用な手さばきが必要です。 | |
・ | 그의 손재주는 알아줘야 한다. |
彼の腕は、すごいよ。 | |
・ | 그런 재주가 있으면 내가 이 고생을 안 하죠. |
そんな才能があったらこんな苦労してないわよ。 | |
・ | 재주가 많으시네요. |
多才ですね。 | |
・ | 사람들을 현혹하는 재주가 뛰어나다. |
人々を眩惑する才能に秀でている。 | |
・ | 전 손재주가 없어서 그런 거 못 해요. |
私は不器用なのでそんなこと出来ません。 | |
・ | 저는 손재주가 없어요. |
私は不器用です。 | |
・ | 손재주가 없다. |
不器用だ。 | |
・ | 손재주가 있다. |
手先が器用である。 | |
・ | 손재주가 좋네요! |
手先が器用ですね! | |
・ | 손재주가 좋다. |
手先が器用だ。 | |
・ | 쓸데없는 잔재주를 부리다. |
つまらない小細工を使う。 | |
・ | 그녀는 손재주가 뛰어나 재봉에 능하다. |
彼女は手先が器用で、裁縫が上手い。 |
1 |