・ | 배추벌레가 잎사귀 위에서 한가로이 있어요. |
アオムシが葉っぱの上でのんびりとしています。 | |
・ | 산간 숙소에서 한가로이 지냈다. |
山間の宿でのんびり過ごした。 | |
・ | 계류에서 한가로이 지냈다. |
渓流でのんびりと過ごした。 | |
・ | 목장 안에서 암소가 한가로이 누워 있었다. |
牧場の中で雌牛がのんびりと寝そべっていた。 | |
・ | 해변에서 한가로이 파도 소리를 듣는 것을 좋아한다. |
ビーチでのんびりと波の音を聞くのが好きだ。 | |
・ | 공원에서 한가로이 피크닉을 즐겼다. |
公園でのんびりとしたピクニックを楽しんだ。 | |
・ | 해먹에 흔들리며 한가로이 오후를 보냈다. |
ハンモックに揺られながらのんびりとした午後を過ごした。 | |
・ | 그녀는 한가로이 휴일을 즐기고 있었다. |
彼女はのんびりとした休日を楽しんでいた。 | |
・ | 젖소가 풀밭에서 한가로이 햇볕을 쬐고 있었다. |
乳牛が草地でのんびりと日向ぼっこしていた。 | |
・ | 일하러 가지 않고 한가로이 살고 싶다. |
仕事に行かないでのんびり暮らしたい。 | |
・ | 시골에서 한가로이 살다. |
田舎でのんびり暮らす。 | |
・ | 봄바람이 한가로이 불고 있다. |
春の風がのどかに吹いている。 | |
・ | 젖소가 한가로운 목장 안에서 한가로이 누워 있었다. |
乳牛がのどかな牧場の中でのんびりと寝そべっていた。 | |
・ | 젖소가 외양간 앞에서 한가로이 누워 있었다. |
乳牛が牛舎の前でのんびりと寝そべっていた。 | |
・ | 길거리 찻집에서 친구와 한가로이 지냈다. |
街頭の喫茶店で友人とのんびりした。 | |
・ | 초원에서 소들이 풀을 먹으며 한가로이 자거나 걷고 있다. |
草原で牛が草を食み、のんびり寝たり歩いている。 | |
・ | 유유자적한 생활이란 한가로이 느긋하게 마음 내키는 대로 생활하는 것을 말합니다. |
悠々自適な生活とは、のんびりゆったり、気の向くままに生活することを指します。 | |
・ | 해변에서 한가로이 쉬는 소녀와 마주쳤다. |
海岸でのんびりしている少女と出遭った。 |
1 |