【한국】の例文_14

<例文>
한국 요리는 반찬이 많이 나와서 좋다.
韓国料理は、おかずが沢山出てくるので好きだ。
한국어를 공부할 때 어려운 것 중에 하나가 바로 띄어쓰기입니다.
韓国語を勉強する際に、難しいことの1つがこの分かち書きです。
볼만한 한국 드라마를 추천해 주세요.
おもしろい韓国映画をおすすめしてください。
한국에 가면 선물로 항상 김을 사 옵니다.
韓国に行ったらお土産にはいつものりを買ってきます。
한국에서 촉법소년이란, 형벌 법에 저촉되는 행위를 한 10세 이상 14세 미만의 소년 소녀를 말합니다.
韓国において、触法少年とは刑罰法令に触れる行為をした10歳以上14歳未満の少年少女のことを意味する。
일 년에 세 번 한국에 가요.
年に三回韓国に行きます。
한국의 회사에서 일하고 싶어서 한국어를 공부하고 있어요.
韓国の会社で働きたいですから、韓国語を勉強しています。
한국어는 과학적으로 우수한 언어다.
韓国語は科学的に優秀な言語だ。
한국어로 문자를 무엇이라고 말하나요?
韓国語で「文字」って何て言うんですか?
한국어는 그다지 잘하지 못하지만 열심히 공부할 생각입니다.
韓国語はあまりうまくありませんが、一生懸命勉強するつもりです。
한국어는 읽을 수 있지만 쓸 수 없습니다.
韓国語は読めますが、書くことはできません。
한국말은 공부를 하면 할수록 더욱 어렵다.
韓国語は勉強すればするほど難しい。
한류붐 때문에 한국어를 공부하는 일본인이 매우 많아 졌다.
韓流ブームで韓国語を勉強する日本人がすごく多くなった。
한국어는 세종대왕이 만들었다.
韓国語は世宗大王が作った。
저는 한국어를 매일 공부하고 있습니다.
私は韓国語を毎日勉強しています。
한국에 와서 비로서 김치 먹는 것에 익숙해졌다.
韓国に来てから、ようやくキムチを食べるのに慣れた。
한국 원으로 환전해 주세요.
韓国ウォンに両替してください。
실례지만 한국 분이세요?
失礼ですが、韓国の方ですか。
한국에서는 '광열비'보다 '공과금'이라는 말을 잘 쓴다
韓国では「光熱費」よりも「公課金」という言葉をよく使う。
유교의 영향이 뿌리 깊게 남아 있는 한국에서는, 윗사람을 존경하는 습관이 있습니다.
儒教の影響が根強く残る韓国では、目上の人を敬う習慣があります。
한국은 중국으로부터 전해진 유교의 영향이 강하다.
韓国は、中国から伝わった儒教の影響が強い。
유교 경전은 한국의 대표적인 정신문화 유산이다.
儒教経典は、韓国の代表的精神文化遺産である
한국에서는 2013년 8월부터 음식물 쓰레기 종량제를 실시하고 있습니다.
韓国では2013年8月から「生ゴミ従量制」が施行されています。
송편은 한국의 추석에 반드시 나오는 전통적인 떡입니다.
ソンピョンは韓国のチュソクに必ず出てくる伝統的なお餅です。
제가 한국에 온 지도 벌써 5년이 됐어요.
私が韓国に来てからすでに5年になります。
창업한 지 겨우 5년에, 한국 굴지의 자산가가 되었다.
創業からわずか5年、韓国屈指の資産家になった。
오늘로써 한국어를 공부한 지 일 년이 되었다.
今日で韓国語を勉強して1年になった。
한국에 반년 정도 유학합니다.
韓国で半年ぐらい留学します。
한국에서 돌아온 지 일 년이 지났습니다.
韓国から帰ってきて1年が過ぎました。
오늘 슬픈 한국드라마를 보고 울먹였어요.
今日悲しい韓国ドラマを見て泣き出しそうになりました。
한국어 중급 레벨의 참고서를 사서 공부하고 있습니다.
韓国語中級レベルの参考書を買って勉強しています。
1년 만에 한국어에 숙달하는 것은 극히 어렵다.
1年だけで韓国語に熟達するのはきわめて難しい。
음반 판매량이 약 50만 장을 돌파해, 한국 걸그룹의 신기록을 경신했다.
音盤販売量が約50万枚を突破し、韓国ガールズグループの新記録を更新した。
한국에서는 첨잔을 하지 않아요.
韓国では注ぎ出しはしません。
한국사회의 문제점과 현황을 연구 중입니다.
韓国社会の問題点と現況を研究中です。
가까운 미래에 한국에서 일본까지 1시간 안에 갈 수 있게 됩니다.
近い将来に韓国から日本まで1時間で行けるようになります。
한국 문화에 관심을 갖게 된 동기가 무엇인가요?
韓国文化に関心を持つようになった動機は何でしょうか?
한국의 망년회는 원샷이 기본이다.
韓国の忘年会では、一気飲みは基本だ。
막걸리는 한국의 전통술의 하나로, 주로 쌀을 원료로 하는 술입니다.
マッコリは、韓国の伝統酒のひとつで、主に米を原料とするお酒です。
한국에서는 상대방이 술잔을 비우기를 기다렸다가 따르는 것이 예의입니다.
韓国では、相手が杯を空けるのを待ってつぐのが礼儀です。
한국에서 과일소주 등 몸에 좋은 술이 인기입니다.
韓国でフルーツ焼酎など体にやさしい酒に人気です。
현재 한국 경제는 벼랑 끝에 몰린 상황이다.
現在、韓国の経済は崖っぷちに追い込まれた状態だ。
한국식 사우나 찜질방에서는 때도 밀 수 있어요.
チムジルバンは韓国式のサウナで、あかすりもできますよ。
찜질방은 최근 유행하고 있는 한국식 사우나입니다.
チムジルバンは最近流行っている韓国式サウナです。
한국에 출장가면 빠짐없이 찜질방에 갑니다.
韓国へ出張すると欠かさずチムジルバンに行きます。
이제 더는 한국의 경제상황이 악화되지 않기를 바란다.
もうこれ以上韓国の経済状況が悪化しないでほしい。
한국 전통소주의 참맛을 일본에 소개하고 싶다
韓国伝統酎の醍醐味を日本に紹介したい。
한국요리는 무엇보다도 손맛이 중요합니다.
韓国料理は何よりも手の味わいが重要です。
처음으로 한국 문화를 맛봤습니다.
始めて韓国文化を経験しました。
이 요리는 한국인에 입맛에 맞게 담백하고 시원한 매운맛이 매력적이다.
この料理は、韓国人の口に合ったサッパリした辛さの味が魅力的です。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(14/29)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ