母方の実家、外家、母方の家族
|
|
類義語 | : |
類義語 | : |
反意語 | : |
・ | 그분은 저희 외가 쪽으로 먼 친척이 되는 사람이에요. |
あの方は母方の遠い親戚に当たる人です。 | |
・ | 외가 쪽이 식구가 많아서 다 모이면 시끌벅적해요. |
母方の家族が多くて、みんな集まるとにぎやかですよ。 | |
・ | 젊은층에까지 반향을 일으키면서 예능 섭외가 쏟아졌다. |
若者層から反響を呼び、バラエティー番組からの出演オファーが殺到した。 | |
・ | 아들 내외가 주말마다 집에 와서 온종일 나와 함께 보냈다. |
息子夫婦が毎週末家にやって来て、一日中私と一緒に過ごした。 | |
・ | 아들 내외가 직장을 다녀야 해서 손자를 내가 돌봐주고 있다. |
息子夫婦とも会社に通わなければならず、孫を私が面倒をみている。 | |
・ | 대머리는 외가 쪽의 조부로부터의 유전자와 깊게 관련이 있으며 50%의 확률로 유전자를 가지고 있다. |
ハゲは母方の祖父からの遺伝子に深く関わりがあり50%の確率で遺伝子を持っています。 | |
・ | 법 적용에는 누구나 예외가 없다는 것이 저의 소신입니다. |
法の適用には例外がないというのが私の所信です。 | |
・ | 이번 합격자는 10명 내외가 될 것으로 예상됩니다. |
今回の合格者は10人内外になると予想されます。 | |
・ | 예외가 허용되는 경우가 있다. |
例外が許容される場合がある。 |
양엄마(養母) > |
형(兄) > |
동성동본(同姓同本) > |
작은딸(下の娘) > |
시댁(夫の実家) > |
외동아들(一人息子) > |
종손(宗家の長孫) > |