「親しい」は韓国語で「친하다」という。「사이가 좋다、사이가 가깝다」ともいう。
|
![]() |
・ | 그들은 가족끼리도 친하게 지내는 사이다. |
彼らは家族同士も親しくしている間柄だ。 | |
・ | 우리 별로 안 친해. |
うちらそんないうほど仲良くない。 | |
・ | 그녀와 나는 매우 친한 친구입니다. |
彼女と私はとても親しい友達です。 | |
・ | 친하게 지내. |
仲良く過ごそう。 | |
・ | 친해지자. |
仲良くなろう。 | |
・ | 친한 친구에게 오랜만에 전화했다. |
親友に久しぶりに電話した。 | |
・ | 동질성 덕분에 쉽게 친해졌다. |
同質性のおかげですぐ親しくなった。 | |
・ | 동질감 덕분에 금방 친해졌다. |
共通点のおかげですぐ仲良くなった。 | |
・ | 의붓어머니와 친해지고 싶다. |
継母と仲良くなりたい。 | |
・ | 수양아버지와 친해지려고 노력한다. |
里親と仲良くなろうと努力している。 | |
・ | 그들은 같은 학교 출신으로 친하다. 유유상종이다. |
彼らは同じ学校出身で仲良しだ。類は友を呼ぶ。 | |
・ | 생면부지의 사이였지만, 금방 친해졌다. |
生面不知の間柄だったが、すぐに仲良くなった。 | |
・ | 우리는 친한 사이까진 아니고 그냥 아는 사이예요. |
私たちは親しい間柄まではいかず、ただの知り合いです。 | |
・ | 구면이라고 해서 다 친한 건 아니죠. |
顔見知りだからといって、みんな親しいわけではないですよね。 | |
・ | 그녀가 다른 사람과 친하게 지내는 걸 보고 조금 샘을 냈어. |
彼女が他の人と親しくしているのを見て、少しヤキモチを出してしまった。 | |
・ | 그는 구김살이 없는 성격이라 누구와도 금방 친해진다. |
彼はのびのびとした性格で、誰とでもすぐに打ち解ける。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
절친하다(チョルチンハダ) | きわめて親しい |
동료(同僚) > |
반열(身分の序列) > |
격려(励まし) > |
신뢰(信頼) > |
예절(礼儀) > |
외톨이(一人ぼっち) > |
호형호제(親しい間柄) > |
학연(学縁) > |
관계를 회복하다(関係を回復する) > |
이웃사촌(遠い親戚より近くの他人) > |
화해하다(仲直りする) > |
후배(後輩) > |
상생(共生) > |
사람과 사귀다(人と付き合う) > |
동무하다(友にする) > |
옷깃만 스쳐도 인연이다(袖振り合う.. > |
친하다(親しい) > |
우애(友愛) > |
사이가 틀어지다(仲がこじれる) > |
덕(徳) > |
왕따(いじめ) > |
동문회(同門会) > |
사교계(社交界) > |
단짝(大親友) > |
말다툼(口喧嘩) > |
화목하다(仲睦まじい) > |
라이벌(ライバル) > |
선배(先輩) > |
호칭(呼称) > |
효행(孝行) > |