・ | 자연의 법칙을 어기거나 거스르면 자기도 모르게 병을 얻게 됩니다. |
自然の法則を、そむいたり逆らえば自分も知らないうちに、病気になります。 | |
・ | 역사의 흐름을 거스르다. |
歴史の流れに逆らう。 | |
・ | 기적은 자연의 방식을 거스르는 현상입니다. |
奇跡は自然の方式を逆らう現象です。 | |
・ | 자연의 법칙을 거스르다. |
自然の法則に逆らう。 | |
・ | 사장님 비위를 거스르다. |
社長の機嫌を損なう。 | |
・ | 상사의 지시를 거스르다. |
上司の指示に逆らう。 | |
・ | 아버지의 뜻을 거스르다. |
父の意に逆らう。 | |
・ | 동생은 워낙 모범생이어서 부모님 뜻을 한 번도 거스르지 않았다. |
弟はもともと模範生だったんで、親のやることに一度も逆らわなかった。 | |
・ | 동경에서 서울에 갈 때는 편서풍을 거슬러 날아가야 하니까 시간이 좀 더 걸려요. |
東京からソウルへ行く時は、偏西風に逆らって飛んで行くので時間がもっとかかります。 | |
・ | 거스름을 받다. |
お釣りをもらう。 | |
・ | 불가항력이란 천재지변 등 인간의 힘으로는 도저히 거스를 수 없는 것입니다. |
不可抗力とは天災地変など人間の力では、どうにも逆らうことのできないことです。 | |
・ | 거슬러 주다. |
お釣りをやる(くれる)。 | |
・ | 거슬러 받다. |
おつりをもらう。 | |
・ | 연어는 원래 태어났던 산란 지역으로 가기 위해 강물을 거슬러 올라간다. |
ザケは自分の生まれた産卵地域に向かうために川をさかのぼる。 | |
・ | 과거로 거슬러 올라가다. |
過去にさかのぼる。 | |
・ | 그와 피아노의 만남은 10대 소년시대로 거슬러 올라갑니다. |
彼とピアノの出会いは10代の少年時代に遡ります。 | |
・ | 50여년 전으로 거슬러 올라간다. |
50余年前に遡る。 | |
・ | 낡은 사진첩을 뒤적이다 보면 시간을 거슬러 올라간 듯한 착각에 빠질 때가 있다. |
古い写真アルバムをめくると、時間を遡ったような錯覚に陥ることがある。 | |
・ | 한반도 역사는 오천 년 전으로 거슬러 올라간다. |
朝鮮半島の歴史は五千年前にさかのぼる。 | |
・ | 시대를 거슬러 올라가다. |
時代をさかのぼる。 | |
・ | 운명을 거스리다. |
運命に逆らう。 | |
・ | 상부의 명령을 거스르다. |
上部の命令を逆らう。 | |
・ | 그의 언행이 심히 우습고 같잖고 거슬린다. |
彼の言動が酷く馬鹿げてくだらなく気に障る。 | |
・ | 시류를 거스르다. |
時流に逆らう。 | |
・ | 거스름돈을 받았어요. |
おつりをもらいました。 |
1 2 |