・ | 역동성 있는 시나리오가 영화의 매력을 더합니다. |
力動性のあるシナリオが、映画の魅力を増します。 | |
・ | 개나리가 샛노랗다. |
レンギョウが真っ黄色だ。 | |
・ | 나리타 공항을 경유해서 뉴욕으로 갑니다. |
成田空港を経由してニューヨークに行きます。 | |
・ | 게임 시나리오를 개발해 게임 기획자가 되는 것이 꿈입니다. |
ゲームのシナリオを書き、ゲーム企画者になることが夢です。 | |
・ | 소설가나 시나리오 작가가 되고 싶었지만 졸업 후에 공무원이 되었습니다. |
小説家やシナリオ作家になりたかったんですが、卒業後は公務員になりました。 | |
・ | 나리키 뿌리가 건강한지 확인했습니다. |
成木の根が健康か確認しました。 | |
・ | 머릿속으로 시나리오를 떠올렸다. |
頭の中でシナリオを思い描いた。 | |
・ | 작년에 화단에 심은 개나리가 꽃을 피웠습니다. |
花壇に昨年植えたレンギョウが花を咲かせています。 | |
・ | 우리 부대는 역습 시나리오에 따라 효과적인 전술을 펼쳤다. |
我々の部隊は逆襲のシナリオに従い、効果的な戦術を展開した。 | |
・ | 그녀는 시나리오를 완성했어요. |
彼女はシナリオを完成しました。 | |
・ | 미나리를 텃밭에서 기른다. |
セリを家庭菜園で育てる。 | |
・ | 미나리는 영양가가 높다. |
セリは栄養価が高い。 | |
・ | 미나리 줄기가 아삭아삭하다. |
セリの茎がシャキシャキしている。 | |
・ | 미나리의 풍미가 요리를 돋보이게 한다. |
セリの風味が料理を引き立てる。 | |
・ | 미나리를 수프에 넣고 끓인다. |
セリをスープに入れて煮る。 | |
・ | 미나리 재배는 간단하다. |
セリの栽培は簡単だ。 | |
・ | 미나리를 수확할 때가 왔다. |
セリを収穫する時期が来た。 | |
・ | 미나리를 다져서 샐러드에 섞는다. |
セリを刻んでサラダに混ぜる。 | |
・ | 미나리 성분은 건강에 좋다. |
セリの成分は健康に良い。 | |
・ | 미나리를 된장국에 넣었다. |
セリを味噌汁に入れた。 | |
・ | 미나리를 이용한 요리를 좋아한다. |
セリを使った料理が好きだ。 | |
・ | 무생채에 미나리를 조금 넣어 향을 냈다. |
大根のサラダにセリを少し入れ、香りが出る。 | |
・ | 미나리가 밭에서 자라고 있다. |
セリが畑で育っている。 | |
・ | 미나리를 샐러드에 넣는다. |
セリをサラダに入れる。 | |
・ | 미나리 잎이 싱싱하다. |
セリの葉が新鮮だ。 | |
・ | 미나리 향이 식욕을 돋운다. |
セリの香りが食欲をそそる。 | |
・ | 카나리아가 부리로 씨를 먹는다. |
カナリアがくちばしで種を食べる。 | |
・ | 새장 안에서 카나리아가 노래하고 있다. |
鳥かごの中でカナリアが歌っている。 | |
・ | 시나리오를 숙독하여 이야기의 전개를 상상한다. |
シナリオを熟読して、物語の展開を想像する。 | |
・ | 공원에는 진달래, 개나리, 철쭉 등의 봄꽃이 만개해 피어있다. |
公園には、ツツジ、レンギョウ、ツツジなどの春の花が満開に咲いている。 | |
・ | 개나리가 만개했습니다. |
レンギョウが満開しました。 | |
・ | 하네다공항과 나리타공항의 거리는 약 60킬로미터입니다. |
羽田空港と成田空港の距離は約60キロです。 | |
・ | 길가에는 노란 개나리가 활짝 피어 있었습니다. |
道端には黄色いレンギョウが満開に咲いていました。 | |
・ | 개나리는 노란 꽃을 활짝 피워 봄이 왔음을 알려주는 꽃나무입니다. |
レンギョウは黄色い花を満開に咲かせて、春の訪れを知らせてくれる花木です。 | |
・ | 개나리가 길가 여기저기에 활짝 피어있어요. |
レンギョウは街のあちらこちらに満開している。 | |
・ | 개나리가 피어 있습니다. |
レンギョウが咲いています。 | |
・ | 개나리는 봄에 핀다. |
レンギョウは春に咲く。 | |
・ | 매우 양념으로 끓인 아귀찜에 넣은, 아삭아삭한 꽁나물과 향이 좋은 미나리가 맛있어요. |
辛めのタレに煮込んだあんこうに、シャキシャキした豆もやしと香りの良いせりが美味しいです。 | |
・ | 대구탕에 들어있는 미나리는 신선하고 아삭아삭하다. |
タラ鍋に入っているセリは、新鮮でしゃきしゃきしている。 | |
・ | 나리타에서 서울까지 왕복 티켓은 얼마예요? |
成田からソウルまで往復チケットはいくらですか。 | |
・ | 나리타에서 인천공항까지는 약 두시간 반 걸려요. |
成田から仁川空港までは約2時間半かかります。 | |
・ | 나리타공항에서 인천에 있는 인천국제공항으로 갈 예정이에요. |
成田空港からで仁川にある仁川国際空港へ行くつもりです。 | |
・ | 나리타공항에서 인천공항까지는 두 시간 반 걸립니다. |
成田空港から仁川空港までは2時間半かかります。 | |
・ | 김포공항에서 나리타공항까지 왕복으로 비행기 값이 얼마나 들어요? |
金浦空港から成田空港まで往復で飛行機代がどれぐらい掛かりますか。 | |
・ | 드라마 시나리오 공모에 당선되어 방송 작가로 데뷔했다. |
ドラマシナリオ公募に当選し、放送作家としてデビューした。 | |
・ | 시나리오를 읽고 영화에 꼭 참여하고 싶었어요. |
シナリオを読んで映画にどうしても参加したかった。 | |
・ | 개나리를 한 아름 꺾어다가 집에 꽂아 둬야지. |
レンギョウを一抱え積んで家に生けて置かなきゃ。 |
1 |