・ | 주차 위반 딱지를 끊은 것은 이번이 두 번째다. |
駐車違反の切符を切られたのはこれで二回目だ。 | |
・ | 등딱지의 단단함이 그들의 강인함을 상징합니다. |
甲羅の硬さが彼らの強さを象徴しています。 | |
・ | 등딱지 모양은 서식지에 따라 다른 경우가 많습니다. |
甲羅の形状は生息地によって異なることが多いです。 | |
・ | 거북이는 등딱지를 사용하여 공격으로부터 몸을 보호합니다. |
カメは甲羅を使って攻撃から身を守ります。 | |
・ | 등딱지의 두께에 따라 방어력이 달라집니다. |
甲羅の厚さによって防御力が変わります。 | |
・ | 등딱지가 아름다운 거북이는 관상용으로 인기가 있습니다. |
甲羅が美しいカメは観賞用として人気です。 | |
・ | 등딱지 안에는 그들의 소중한 장기가 지켜지고 있습니다. |
甲羅の中には彼らの大切な臓器が守られています。 | |
・ | 등딱지 모양은 개체마다 다릅니다. |
甲羅の模様は個体ごとに異なります。 | |
・ | 등딱지를 만져서 그 강도를 확인했어요. |
甲羅を触ってその強度を確認しました。 | |
・ | 거북이는 등딱지를 메고 평생을 보냅니다. |
カメは甲羅を背負いながら一生を過ごします。 | |
・ | 거북이는 등딱지 속에서 추위를 이겨냅니다. |
亀は甲羅の中で寒さをしのぎます。 | |
・ | 등딱지 형상으로 종류를 구분할 수 있습니다. |
甲羅の形状で種類を見分けることができます。 | |
・ | 등딱지를 청결하게 유지하는 것이 중요합니다. |
甲羅を清潔に保つことが大切です。 | |
・ | 등딱지 색깔이 나이를 나타낸다고 합니다. |
甲羅の色が年齢を表しているそうです。 | |
・ | 거북이가 등딱지를 말리고 일광욕을 하고 있어요. |
カメが甲羅を干して日光浴をしています。 | |
・ | 등딱지에 상처가 있는 게를 발견했어요. |
甲羅に傷があるカニを見つけました。 | |
・ | 등딱지 표면은 매끈매끈해요. |
甲羅の表面はつるつるしています。 | |
・ | 거북이는 등딱지 속에 머리를 숨겼어요. |
カメは甲羅の中に頭を隠しました。 | |
・ | 등딱지 무늬가 너무 아름다워요. |
甲羅の模様がとても美しいです。 | |
・ | 자라의 등딱지는 매끄럽고 딱딱하지 않아요. |
スッポンの甲羅は滑らかで硬くありません。 | |
・ | 코딱지가 대량으로 나왔다. |
鼻くそが大量に出てきた。 | |
・ | 코딱지 때문에 숨쉬기가 힘들어. |
鼻くそのせいで呼吸がしにくい。 | |
・ | 코딱지가 신경쓰여서 코를 만지게 된다. |
鼻くそが気になって鼻を触ってしまう。 | |
・ | 코딱지가 건조해서 굳어 있다. |
鼻くそが乾燥して固くなっている。 | |
・ | 코딱지의 원인은 건조한 공기다. |
鼻くその原因は乾燥した空気だ。 | |
・ | 코딱지가 건조해서 굳어 있다. |
鼻くそが乾燥して固くなっている。 | |
・ | 코딱지를 떼고 나니 속이 후련하다. |
鼻くそを取り除いた後、スッキリした。 | |
・ | 코딱지를 파기 위해 면봉을 사용했다. |
鼻くそを取るために綿棒を使った。 | |
・ | 코딱지가 신경쓰여서 집중이 안 돼. |
鼻くそが気になって集中できない。 | |
・ | 코딱지 때문에 코가 막혔어. |
鼻くそのせいで鼻が詰まっている。 | |
・ | 코딱지가 굳어서 못 떼겠어. |
鼻くそが固まって取れない。 | |
・ | 코딱지가 안 파져서 짜증났어. |
鼻くそが取れなくてイライラした。 | |
・ | 코딱지를 면봉으로 팠다. |
鼻くそを綿棒で取り出した。 | |
・ | 코딱지를 손가락으로 팠다. |
鼻くそを指で取り出した。 | |
・ | 코딱지 떨어졌어. |
鼻くそが落ちた。 | |
・ | 코딱지를 휴지로 닦았다. |
鼻くそをティッシュで拭いた。 | |
・ | 코딱지가 콧속에 차 있다. |
鼻くそが鼻の中に詰まっている。 | |
・ | 아이가 코딱지를 후비고 있다. |
子供が鼻くそをほじっている。 | |
・ | 코딱지 좀 그만 파. |
鼻くそほじるのやめなよ。 | |
・ | 코딱지를 파다. |
鼻くそをほじる。 | |
・ | 이 밴댕이 소갈딱지 같은 놈아! |
このセコい奴! | |
・ | 화딱지가 나서 들고 있던 가방을 집어던졌다. |
イライラして持っていたカバンを投げつけた。 | |
・ | 남편이 감정적으로 아들을 혼내키는 모습을 보고 화딱지가 났다. |
旦那が感情的に息子を叱りつける姿を見てしゃくに障った。 | |
・ | 가게 서비스가 나빠서 화딱지가 났다. |
店のサービスが悪くてしゃくにさわった。 | |
・ | 화딱지가 나다. |
しゃくにさわる。 | |
・ | 일이 내 뜻대로 되지 않아 정말 화딱지가 났어요. |
事が自分の思いどおりにならなかったので、本当にしゃくにさわりました。 | |
・ | 딱지 떼지 마! |
カサブタ取らないで! | |
・ | 여드름을 짰더니 딱지가 생겼어요. |
ニキビを潰したらかさぶたができました。 | |
・ | 자연스럽게 떨어질 때까지 딱지 떼지 마! |
自然に落ちるまで、カサブタ取らないで! | |
・ | 상처 딱지를 떼다. |
かさぶたをはがす。 |
1 2 |