![]() |
・ | 남들 앞에서 그렇게 망신을 주다니 너무하다. |
他人の前であんなに恥をかかせるなんて、酷すぎる。 | |
・ | 회의에서 일부러 그를 망신을 주는 발언을 했다. |
会議で彼をわざと恥をかかせるような発言をした。 | |
・ | 그런 말을 해서 그를 망신을 주다니 심하다. |
あんなことを言って彼を恥をかかせるなんてひどい。 | |
・ | 실수를 했는데 부장이 일부러 모두 앞에서 지적해서 망신을 줬다. |
ミスをしたのに部長がわざとみんなの前で指摘して、恥をかかせた。 | |
・ | 그녀를 모두 앞에서 망신을 주고 싶지 않다. |
彼女を皆の前で恥ずかしい思いをさせたくない。 | |
・ | 사람들 앞에서 그를 호통 쳐서 망신을 줬다. |
人前で彼を怒鳴りつけて、恥をかかせた。 | |
・ | 그런 방법으로 그녀를 망신을 주는 것은 부적절하다. |
そのような方法で彼女を恥をかかせるのは不適切だ。 | |
・ | 공적인 자리에서 망신을 주는 일은 절대로 해서는 안 된다. |
公の場で恥をかかせることは絶対にしてはいけない。 | |
・ | 모두 앞에서 망신을 주다니 심하다. |
みんなの前で恥をかかせるなんてひどい。 | |
・ | 그는 사람들 앞에서 망신을 주는 말을 했다. |
彼は人前で恥をかかせるようなことを言った。 | |
・ | 사망증명서를 받은 후, 유족은 사망신고서를 제출해야 해요. |
死亡証明書を受け取った後、遺族は死亡届を提出しなければなりません。 | |
・ | 그 배우는 팬에게 욕설하는 영상이 유포되어 망신살이 뻗쳤다. |
あの芸能人は、ファンに悪口を言っている映像が流出して、大恥をかいた。 | |
・ | 자신의 실수로 망신살이 뻗친 경우가 있습니다. |
自分の失敗で恥をかいた時があります。 | |
・ | 괜히 망신살만 뻗칠 것 같아요. |
むなしく恥をかくだけだと思います。 | |
・ | 사람들 앞에서 큰 실수를 해 망신살이 뻗쳤다. |
人々の前で大きな失敗をして、大恥をかいてしまった。 | |
・ | 아 진짜 망신이다. |
まったく。恥さらしだわ。 | |
・ | 망신 당하다. |
恥をかかされる。 | |
・ | 지나친 욕심은 패가망신한다. |
過ぎた欲は身を滅ぼす。 | |
・ | 혀를 잘못 다루면 패가망신합니다. |
舌を間違って扱えば、粋は身を食います。 | |
・ | 칭찬은 고사하고 망신이나 안 당했으면 좋겠다. |
褒め言葉はともかく恥をかかなかったら良いだろう。 | |
・ | 돌아 오는 길에 망신스러운 일을 겪었다 |
帰りの道で恥ずかしい目に会った。 | |
・ | 망신을 당했어요. |
恥をかきました。 |
1 |