・ | 우리는 역습할 준비가 되어 적의 움직임을 봉쇄했다. |
我々は逆襲の準備が整い、敵の動きを封じた。 | |
・ | 군함이 적의 항만 시설을 포위해 해상 봉쇄했다. |
軍艦が敵の港湾施設を包囲して海上封鎖した。 | |
・ | 전차가 거리를 포위하고 봉쇄했다. |
戦車が街を包囲して封鎖した。 | |
・ | 군함은 적의 해상 교통로를 봉쇄한다. |
軍艦は敵の海上交通路を封鎖する。 | |
・ | 산적들이 도로를 봉쇄하고 행인들로부터 금품을 빼앗고 있다. |
山賊が道路を封鎖して通行人から金品を奪っている。 | |
・ | 사고 현장은 경찰에 의해 봉쇄되었습니다. |
事故現場は警察によって封鎖されました。 | |
・ | 공항으로 통하는 길은 모두 경찰에 의해 봉쇄됐다. |
空港へ通じる道はすべて警察によって封鎖された。 | |
・ | 입구를 봉쇄하다. |
入口を封鎖する。 | |
・ | 수사망은 범죄자가 사용할 가능성이 있는 경로를 봉쇄했습니다. |
捜査網は、犯罪者が使用する可能性のある経路を封鎖しました。 | |
・ | 공항으로 가는 길을 봉쇄하다. |
空港への道を封鎖する。 | |
・ | 나라를 봉쇄하다. |
国を封鎖する。 | |
・ | 언론을 봉쇄하다. |
言論を封じる。 | |
・ | 난적의 맹공을 봉쇄했다. |
難敵の猛攻を封じた。 | |
・ | 미국은 한-미 동맹을 중국 봉쇄에 활용하려 하고 있다. |
アメリカは韓米同盟を中国封鎖に活用しようとしている | |
・ | 유럽 각국의 봉쇄 조치는 더 큰 재앙을 막았다. |
欧州各国の封鎖措置は災厄の拡大を防いだ。 | |
・ | 고립과 봉쇄에서 벗어날 절호의 기회를 놓쳐선 안 된다. |
孤立と封鎖から脱する絶好の機会を逃してはならない。 | |
・ | 철저한 검사와 격리로 감염을 봉쇄했다. |
徹底した検査と隔離で感染を封じ込めた。 |
1 |