![]() |
・ | 부진의 이유는 여러 가지 요인이 얽혀 있는 것이다. |
不振の理由はいろんな要因が絡み合っていることだ。 | |
・ | 기업이 업적 부진에 빠졌을 때, 경영자는 다양한 노력을 통해 경영 재건을 목표로 한다. |
企業が業績不振に陥った時に、経営者はさまざま努力をして経営再建を目指す。 | |
・ | 그는 훤칠한 키에 다부진 몸매에 매력적인 미소까지 겸비하였다. |
彼は、スラリとした身長にしっかりした身体つき、魅力的な笑顔まで備えた。 | |
・ | 수출 부진은 경제 실속으로 직결된다. |
輸出の不振は経済の失速に直結する。 | |
・ | 실제로는 지지부진하여 진행되지 않고 있다. |
実際には遅々として進んでいない。 | |
・ | 국고의 지원 부족으로 각종 개발사업이 지지부진함을 면치 못하고 있다. |
国庫支援不足によって各種開発が遅々として進まないことを免れ得ないでいる。 | |
・ | 클럽은 감독을 성적 부진에 의해 해임했다고 발표했다. |
クラブは監督を成績不振により解任したと発表した。 | |
・ | 수출 부진을 우려하는 목소리가 커지고 있다. |
輸出不振を懸念する声が高まっている。 | |
・ | 부진을 극복하고 일어서서 올림픽에서 금메달을 땄다. |
不振を克服して立ち上がり、オリンピックで金メダルを取った。 | |
・ | 수출 부진으로 인한 자금 사정 악화로 회사 형편이 안 좋습니다. |
輸出不振による資金事情の悪化で会社の状況が良くないです |
1 2 |