【생략되다】の例文

<例文>
장황한 설명을 생략했으면 좋겠어요.
長たらしい説明を省略してほしいです。
이 섹션은 생략할 수 있을 거예요.
彼は複雑な手順を省略する方法を探した。
생략하는 부분이 너무 많으면 오해를 살 수 있어요.
省略する部分が多すぎると誤解を招きます。
이 절차는 생략할 수 있습니다.
この手順は省略することが可能です。
필요 없는 부분을 생략하기로 했다.
必要ない部分を省略することにした。
생략함으로써 문장이 간결해진다.
省略することで文章が簡潔になる。
번거로운 절차는 생략할 수 있다.
面倒な手続きは省略することができる。
불필요한 부분을 생략하는 것이 현명합니다.
不必要な部分を省略するのが賢明です。
생략하면 시간을 절약할 수 있습니다.
省略することで時間を節約できます。
이 부분은 이해하기 쉽기 때문에 생략합니다.
この部分は理解しやすいので、省略します。
그녀는 세부사항을 생략하는 경향이 있어요.
彼女は詳細を省略する傾向があります。
중복된 정보는 생략한다.
重複した情報は省略する。
그의 설명은 종종 생략하는 부분이 많다.
彼の説明はしばしば省略する部分が多い。
불필요한 정보는 생략하는 것이 좋다.
不要な情報は省略する方が良い。
절차가 복잡하므로 일부를 생략한다.
手続きが複雑なので、一部を省略する。
시간이 없기 때문에 설명을 생략한다.
時間がないので、説明を省略する。
불필요한 절차를 생략했습니다.
余計な手続きを省略しました。
요즘엔 환갑잔치를 생략하는 가정이 많아지고 있다.
最近は還暦のお祝いを省く家庭が増えている。
간략화란 일부분을 생략하고 간단하게 하는 것이다.
簡略化とは一部分を省いて簡単にすることである。
존칭을 생략하겠습니다.
敬称を省略させていただきます
존칭을 생략하다.
敬称を省く。
절차가 생략되었다.
手続きが省略された。
요즘은 환갑잔치를 생략하는 추세다.
最近は還暦祝いを省く時代だ。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ