・ | 국제 분쟁을 수습하기 위한 외교적 노력이 계속되고 있습니다. |
国際紛争の収束に向けた外交努力が続けられています。 | |
・ | 수습 기간을 통해 자신감을 갖게 되었습니다. |
見習い期間を通じて、自信を持てるようになりました。 | |
・ | 수습 기간 동안 기술을 향상시킬 수 있었습니다. |
見習い期間中にスキルを向上させることができました。 | |
・ | 수습 기간에는 다양한 업무를 경험했습니다. |
見習い期間では、さまざまな業務を経験しました。 | |
・ | 수습 기간 동안에는 실수로부터 배우는 것이 많았습니다. |
見習い期間中は、ミスから学ぶことが多かったです。 | |
・ | 수습 기간 동안 팀워크의 중요성을 실감했습니다. |
見習い期間中にチームワークの大切さを実感しました。 | |
・ | 수습 기간을 거치면서 성장을 느끼고 있습니다. |
見習い期間を経て、成長を感じています。 | |
・ | 수습 기간 동안 다른 직원들과도 친해졌습니다. |
見習い期間中に他のスタッフとも仲良くなりました。 | |
・ | 수습 기간이 끝나면 또 다른 도전을 하고 싶습니다. |
見習い期間が明けたら、さらなる挑戦をしたいです。 | |
・ | 수습 기간 동안 성취감을 느낄 수 있었어요. |
見習い期間中に達成感を感じることができました。 | |
・ | 수습 기간에 자기 성장을 실감했습니다. |
見習い期間では、自己成長を実感しました。 | |
・ | 수습 기간에는 동료와의 교류가 중요합니다. |
見習い期間では、仲間との交流が大切です。 | |
・ | 수습 기간 동안 많은 경험을 쌓을 수 있었습니다. |
見習い期間中に多くの経験を積むことができました。 | |
・ | 수습 기간이 끝나면 정식 사원이 됩니다. |
見習い期間が終わると、正式な社員になります。 | |
・ | 수습 기간 중에는 이 선배 곁에서 일해 주세요. |
見習い期間中はこの先輩について仕事してください。 | |
・ | 수습 기간의 근무실적에 따라서 채용이 정해집니다. |
見習い期間の勤務実績によって採用が決まります。 | |
・ | 수습 기간이 끝나면 정식 사원이 됩니다. |
見習い期間が終わると、正式な社員になります。 | |
・ | 수습 중에는 선배의 지도가 중요합니다. |
見習い中は、先輩からの指導が重要です。 | |
・ | 수습 기간을 거치다. |
研修期間を踏む。 | |
・ | 사태를 원만하게 수습하다. |
事態を丸く収める。 | |
・ | 사태를 수습하다. |
事態を収める。(事態を収拾する) | |
・ | 신속한 정보 제공이 사태를 수습했습니다. |
迅速な情報提供が事態を収拾しました。 | |
・ | 혼란을 수습하기 위해 긴급 회의가 소집되었습니다. |
混乱を収拾するために緊急会議が招集されました。 | |
・ | 혼란을 수습하기 위한 긴급 지원이 시급합니다. |
混乱を収拾するための緊急支援が急がれています。 | |
・ | 사태를 수습하기 위한 최선의 방법을 찾고 있어요. |
混乱が収拾されるまで警戒が続けられています。 | |
・ | 혼란을 수습하기 위한 일시적인 조치가 강구되었습니다. |
事態の収拾に向けて国内外から支援が求められています。 | |
・ | 혼란을 수습하기 위한 긴급 대피 명령이 발령되었습니다. |
混乱を収拾するための緊急避難命令が発令されました。 | |
・ | 혼란을 수습하기 위해 치안 부대가 투입되었습니다. |
混乱を収拾するために治安部隊が投入されました。 | |
・ | 상황을 수습하기 위해 외교적 노력이 중요합니다. |
状況を収拾するために外交努力が重要です。 | |
・ | 혼란을 수습하기 위해 군대가 파견되었습니다. |
混乱を収拾するために軍隊が派遣されました。 | |
・ | 혼란을 수습하기 위한 대책이 검토되고 있습니다. |
混乱を収拾するための対策が検討されています。 | |
・ | 혼란을 수습하기 위한 긴급 회의가 열렸습니다. |
混乱を収拾するための緊急会議が開かれました。 | |
・ | 사태를 수습하기 위한 협상이 이루어지고 있습니다. |
現地の警察が事態を収拾しようとしています。 | |
・ | 현지 경찰이 사태를 수습하려고 하고 있습니다. |
現地の警察が事態を収拾しようとしています。 | |
・ | 혼란을 수습하기 위한 조치가 시급합니다. |
混乱を収拾するための措置が急がれています。 | |
・ | 정부는 혼란을 수습하기 위해 즉각 대응했습니다. |
政府は混乱を収拾するために即座に対応しました。 | |
・ | 난국을 수습하다. |
難局を収拾する。 | |
・ | 사태를 수습하다. |
事態を収拾する。 | |
・ | 그는 경찰과의 실랑이를 원만히 수습하려고 했다. |
彼は警官とのいざこざを丸く収めようとした。 | |
・ | 국제사회는 내란 수습을 위해 지원을 약속했다. |
国際社会は内乱の収拾に向けて支援を約束した。 | |
・ | 내란이 수습되다. |
内乱がおさまる。 | |
・ | 내란을 수습하다. |
内乱を収める。 | |
・ | 팀의 리더는 집안싸움을 수습하고 문제를 해결하려고 하고 있다. |
チームのリーダーは内輪もめを収拾し、問題を解決しようとしている。 | |
・ | 적절한 수단과 자원이 확보되어 사태는 수습되었습니다. |
適切な手段と資源が確保され、事態は収拾されました。 | |
・ | 상황은 위기였지만 조직의 통제로 수습되었습니다. |
状況は危機的だったが、組織の統制により収拾されました。 | |
・ | 팀워크와 효과적인 리더십으로 문제는 수습되었습니다. |
チームワークと効果的なリーダーシップにより、問題は収拾されました。 | |
・ | 위기에 대한 준비가 이루어지고 상황은 원활하게 수습되었습니다. |
危機に対する準備が整い、状況はスムーズに収拾されました。 | |
・ | 긴급사태에 대한 신속한 대처로 피해는 최소한으로 수습되었습니다. |
緊急事態への迅速な対処により、被害は最小限に収拾されました。 | |
・ | 위기 관리팀의 대응으로 피해 지역의 상황은 수습되었습니다. |
危機管理チームの対応により、被災地の状況は収拾されました。 | |
・ | 사태는 신속하게 수습되었습니다. |
危機は迅速に収拾されました。 |
1 2 |