![]() |
・ | 그는 경찰과의 실랑이를 원만히 수습하려고 했다. |
彼は警官とのいざこざを丸く収めようとした。 | |
・ | 국제사회는 내란 수습을 위해 지원을 약속했다. |
国際社会は内乱の収拾に向けて支援を約束した。 | |
・ | 내란이 수습되다. |
内乱がおさまる。 | |
・ | 내란을 수습하다. |
内乱を収める。 | |
・ | 팀의 리더는 집안싸움을 수습하고 문제를 해결하려고 하고 있다. |
チームのリーダーは内輪もめを収拾し、問題を解決しようとしている。 | |
・ | 적절한 수단과 자원이 확보되어 사태는 수습되었습니다. |
適切な手段と資源が確保され、事態は収拾されました。 | |
・ | 상황은 위기였지만 조직의 통제로 수습되었습니다. |
状況は危機的だったが、組織の統制により収拾されました。 | |
・ | 팀워크와 효과적인 리더십으로 문제는 수습되었습니다. |
チームワークと効果的なリーダーシップにより、問題は収拾されました。 | |
・ | 위기에 대한 준비가 이루어지고 상황은 원활하게 수습되었습니다. |
危機に対する準備が整い、状況はスムーズに収拾されました。 | |
・ | 긴급사태에 대한 신속한 대처로 피해는 최소한으로 수습되었습니다. |
緊急事態への迅速な対処により、被害は最小限に収拾されました。 | |
・ | 위기 관리팀의 대응으로 피해 지역의 상황은 수습되었습니다. |
危機管理チームの対応により、被災地の状況は収拾されました。 | |
・ | 사태는 신속하게 수습되었습니다. |
危機は迅速に収拾されました。 | |
・ | 현명한 지도자의 판단에 따라 위기는 신속하게 수습되었습니다. |
賢明な指導者の判断により、危機は迅速に収拾されました。 | |
・ | 의료진의 신속한 대응으로 감염병은 수습되었습니다. |
医療チームの迅速な対応により、感染症は収拾されました。 | |
・ | 중요한 절차가 밟히고 사태는 수습되고 있습니다. |
重要な手順が踏まれ、事態は収拾されつつあります。 | |
・ | 싸움이 수습되고 평화가 회복되었습니다. |
状況は混乱から収拾され、平穏な日常が戻ってきた。 | |
・ | 재해에도 불구하고 지역의 통솔력으로 상황은 수습되었습니다. |
状況は混乱から収拾され、平穏な日常が戻ってきた。 | |
・ | 상황은 혼란에서 수습됐고 평온한 일상이 돌아왔다. |
状況は混乱から収拾され、平穏な日常が戻ってきた。 | |
・ | 긴급시에는 주위 사람들이 협력해 사태를 수습할 수 있다. |
緊急時には、周囲の人々が協力して事態を収拾できる。 | |
・ | 정부의 신속한 대응으로 상황은 수습되었습니다. |
政府の迅速な対応により、状況は収拾されました。 | |
・ | 사태는 예상외로 빨리 수습되었어요. |
事態は予想外に早く収拾されました。 | |
・ | 혼란이 하루아침에 수습되었다. |
混乱が一夜にして収拾された。 | |
・ | 혼란이 수습될 때까지 경계가 계속되고 있습니다. |
混乱が収拾されるまで警戒が続けられています。 | |
・ | 일이 꼬여서 수습되지 않네. |
事がこじれて収拾つかないな。 | |
・ | 금융 위기가 수습되고 있다. |
金融危機が収拾しつつある。 | |
・ | 부적절한 행동이 보였기 때문에 그는 수습 기간 중에 불합격했습니다. |
不適切な行動が見られたため、彼は試用期間中に不合格となりました。 | |
・ | 교통사고가 나서 수습했다. |
交通事故が起こって、事故の収束をした。 | |
・ | 아버지의 빚 뒷수습이 힘들었다. |
親父の借金の後始末が大変だった。 | |
・ | 뒷수습을 부탁하다. |
後始末を頼む。 | |
・ | 시위대를 포위한 지 6일이 지나, 사태는 수습되고 있다. |
デモ隊を包囲して6日たち、事態は収束しつつある。 | |
・ | 형이 저지른 문제를 본의 아니게 뒷수습하고 있다. |
兄が引き起こす問題を本意ではなく後始末している。 | |
・ | 사고 수습을 하느라 바뻤어요. |
事故を収拾しようと忙しいでした。 | |
・ | 수습책을 강구하다. |
収拾策を講ずる。 |
1 2 |