・ | 결혼식장 스케줄이 잡혔어요. |
結婚式場のスケジュールが決まりました。 | |
・ | 결혼식장의 내장이 호화롭습니다. |
結婚式場の内装が豪華です。 | |
・ | 결혼식장에서 사진 촬영을 했어요. |
結婚式場で写真撮影をしました。 | |
・ | 결혼식장 직원이 친절했어요. |
結婚式場のスタッフが親切でした。 | |
・ | 결혼식장에서 예식을 합니다. |
結婚式場で挙式を行います。 | |
・ | 결혼식장에서 드레스를 입어봤어요. |
結婚式場でドレスを試着しました。 | |
・ | 가족분들이 결혼식장에 오셨습니다. |
ご家族様が結婚式場へお越しになりました。 | |
・ | 결혼식장을 예약했어요. |
結婚式場を予約しました。 | |
・ | 예식장에서 최고의 하루를 보냈어요. |
結婚式場で最高の一日を過ごしました。 | |
・ | 예식장 예약이 꽉 찼어요. |
結婚式場の予約がいっぱいでした。 | |
・ | 예식장에서 가족사진을 찍었어요. |
結婚式場で家族写真を撮りました。 | |
・ | 예식장에서 염색을 했어요. |
結婚式場でお色直しをしました。 | |
・ | 예식장 비용을 비교했어요. |
結婚式場の費用を比較しました。 | |
・ | 예식장에서 메뉴 시식을 했어요. |
結婚式場でメニューの試食をしました。 | |
・ | 예식장 선정에 시간을 들였어요. |
結婚式場の選定に時間をかけました。 | |
・ | 예식장 분위기가 마음에 들어요. |
結婚式場の雰囲気が気に入りました。 | |
・ | 예식장에서 반지 교환을 했어요. |
結婚式場でリング交換をしました。 | |
・ | 예식장 대기실이 넓습니다. |
結婚式場の控室が広いです。 | |
・ | 예식장에서 리허설을 했어요. |
結婚式場でリハーサルをしました。 | |
・ | 이 예식장에서 결혼하려면 적어도 1년 전에 예약을 해야 한다. |
この結婚式場で結婚するなら、少なくとも1年前に予約をしなければならない。 | |
・ | 그녀는 결혼식장에서 커피잔을 답례품으로 받았다. |
彼女は結婚式場でコーヒーカップを引き出物として受け取った。 | |
・ | 조문이란 부고를 듣고 장례식장을 방문해 조의를 표하는 것을 말합니다. |
弔問とは、訃報を聞いて葬儀場を訪ね、お悔やみの言葉を述べることを言います。 | |
・ | 장례식장에는 정재계 거물들이 조문했다. |
葬式会場には、政財界の大物たちが、弔問した。 | |
・ | 노동자의 빈소는 서울의 한 장례식장에 차려졌다. |
この労働者の葬儀は、ソウルのある葬儀場で行われている。 | |
・ | 장례식장에서 유산 얘기를 하다니! |
身内が亡くなったのに葬儀の場で遺産の話をするなんて! | |
・ | 장례식장이란 장례를 치르는 장소입니다. |
葬場とは、葬式を行う場所です。 | |
・ | 양어장과 양식장의 차이는 뭔가요? |
養魚場と養殖場の違いは何ですか? | |
・ | 우리 일전에 그 결혼식장에서 한 번 봤지? |
私たちは、先日、結婚式場で一度会ったよね? | |
・ | 결혼식장에서 양가 부모님이 하객을 맞이하고 있습니다. |
結婚式場で両家の両親が祝い客を迎えています。 | |
・ | 추모시가 추모식장에 잔잔하게 울려 퍼졌다. |
追悼詩が追悼式会場に静かに響きわたった。 | |
・ | 입학식장이나 졸업식장에서 전문 사진사들을 찾기 힘들게 됐다. |
入学式場や卒業式場でプロのカメラマンを見つけるのが難しくなった。 |
1 2 |