・ | 그의 임종을 지켜본 가족들의 눈물이 쏟아졌다. |
彼の臨終を見守った家族の涙がこぼれた。 | |
・ | 그녀의 임종에 입회함으로써 유대감이 깊어졌다. |
彼女の臨終に立ち会ったことで絆が深まった。 | |
・ | 그날 저녁 아버지는 아무도 없는 집에서 쓸쓸하게 임종을 맞으셨다. |
その日の夜、父は誰もいない家で寂しく臨終を迎えた。 | |
・ | 그의 임종을 맞이할 준비를 갖추었다. |
彼の臨終を迎える準備を整えた。 | |
・ | 임종 때 그는 조용히 눈을 감았다. |
臨終の時、彼は静かに目を閉じた。 | |
・ | 그의 임종 소식에 마음이 아팠다. |
彼の臨終の知らせに心が痛んだ。 | |
・ | 임종 때 그는 평온하게 숨을 거뒀다. |
臨終の時、彼は穏やかに息を引き取った。 | |
・ | 그의 임종이 오기 전에 작별 인사를 했다. |
彼の臨終が訪れる前にお別れを言った。 | |
・ | 임종 때 그는 가족에게 둘러싸여 있었다. |
臨終の際、彼は家族に囲まれていた。 | |
・ | 임종 때 그는 조용히 숨을 거뒀다. |
臨終の時、彼は静かに息を引き取った。 | |
・ | 임종 때 그는 미소를 지었다. |
臨終の際、彼は微笑んだ。 | |
・ | 그의 임종이 가깝다는 것을 알았다. |
彼の臨終が近いことを知らされた。 | |
・ | 임종의 순간에 감사의 마음을 전했다. |
臨終の瞬間に感謝の気持ちを伝えた。 | |
・ | 그의 임종에 입회할 수 있었다. |
彼の臨終に立ち会うことができた。 | |
・ | 임종 때 그는 편안했다. |
臨終の時、彼は安らかだった。 | |
・ | 그의 임종 모습을 지켜보았다. |
彼の臨終の様子を見守った。 | |
・ | 임종의 자리에 있었다. |
臨終の場に居合わせた。 | |
・ | 임종의 시간이 다가오고 있다. |
臨終の時が近づいている。 | |
・ | 그의 임종에 달려갔다. |
彼の臨終に駆けつけた。 | |
・ | 임종의 순간 눈물이 흘렀다. |
臨終の瞬間、涙がこぼれた。 | |
・ | 임종의 자리에서 기도를 드렸다. |
臨終の床で祈りを捧げた。 | |
・ | 그녀의 임종을 지켜보았다. |
彼女の臨終を見届けた。 | |
・ | 임종 때 그는 평온했다. |
臨終の際、彼は穏やかだった。 | |
・ | 가족이 그의 임종에 모였다. |
家族が彼の臨終に集まった。 | |
・ | 그의 임종에 입회했다. |
彼の臨終に立ち会った。 | |
・ | 출장 때문에 어머님의 임종도 지키지 못했다. |
出張で母の臨終に間に合わなかった。 | |
・ | 임종의 순간이 찾아왔다. |
臨終の瞬間が訪れた。 | |
・ | 임종이 임박했다. |
臨終が差し迫っている。 |
1 |