・ | 입소문 사이트의 평판을 보고 예약했습니다. |
口コミサイトの評判を見てから、予約しました。 | |
・ | 입소문에 속지 않도록 여러 의견을 참고하고 있습니다. |
口コミに騙されないよう、複数の意見を参考にしています。 | |
・ | 입소문을 읽고 살까 말까 고민하고 있어요. |
口コミを読んで、買うかどうか迷っています。 | |
・ | 인터넷상의 입소문은 가끔 오해를 낳기도 합니다. |
ネット上の口コミは、たまに誤解を生むことがあります。 | |
・ | 입소문을 바탕으로 여행 스케줄을 세웠어요. |
口コミをもとに、旅行のスケジュールを立てました。 | |
・ | 입소문으로 화제가 되고 있는 가게에 갔어요. |
口コミで話題になっているお店に行きました。 | |
・ | 입소문 믿고 바로 구매해 봤어요. |
口コミを信じて、早速購入してみました。 | |
・ | 입소문으로 알게 된 레스토랑에 가봤어요. |
口コミで知ったレストランに行ってみました。 | |
・ | 입소문이 많은 가게는 역시 인기가 많네요. |
口コミが多いお店は、やはり人気ですね。 | |
・ | 친구의 입소문으로 이 가게를 알게 되었습니다. |
友人からの口コミで、このお店を知りました。 | |
・ | 입소문이 너무 좋아요. |
口コミの評判がとても良いです。 | |
・ | 그녀의 입소문을 믿고 이 카페에 왔어요. |
彼女の口コミを信じて、このカフェに来ました。 | |
・ | 입소문이 좋은 호텔을 고르면 문제없겠지. |
口コミの良いホテルを選べば問題ないだろう。 | |
・ | 벌써부터 입소문이 자자하다. |
すでにうわさが立っている。 | |
・ | 이 음식점은 입소문으로 유명해졌다. |
この食べ物は口コミで有名になった。 | |
・ | 좋은 평판은 입소문을 타고 퍼집니다. |
良い評判は口コミで広まります。 | |
・ | 해양 생태계가 직면한 위기에 대해 파헤친 다큐멘터리가 입소문을 타고 있다. |
海洋生態系が直面した危機について暴いたドキュメンタリーが口コミで広がっている。 | |
・ | 흥미로운 뉴스가 입소문을 타고 중고생 사이에 퍼져 나가기 시작했다. |
興味深いニュースが口コミで、中高生の間に広がり始めた。 | |
・ | 서서히 입소문을 타고 있다. |
徐々に噂になって来た。 | |
・ | 구색이 좋은 가게는 입소문이 난다. |
品揃えの良い店は口コミで広がる。 | |
・ | 요양 시설에 입소하다. |
療養施設に入所する。 | |
・ | 그 기업은 입소문 모객에 주력하고 있습니다. |
その企業は口コミ集客に注力しています。 | |
・ | 그 영화는 입소문을 타고 크게 히트를 쳤습니다. |
その映画は口コミで広まり、大ヒットしました。 | |
・ | 재미있다는 입소문 덕분에 별다른 광고 없이도 영화는 성공했다. |
面白いという口コミのおかげで、特別な広告なしで映画は成功した。 | |
・ | 제품을 입소문으로 광고하고 있습니다. |
製品を口コミで広告しています。 | |
・ | 소고기는 크게 수입소와 국산소로 나눠집니다. |
牛肉は大きく輸入牛と国産牛に分けられます。 | |
・ | 내일 훈련소에 입소합니다. |
明日、訓練所に入所します。 | |
・ | 젊은 엄마들 사이에 입소문이 났다. |
若い母親の間でうわさになっている。 | |
・ | 입소문이 나면서 폭발적인 인기를 끌었다. |
口コミが広がり、爆発的な人気を集めた。 |
1 |