・ | 미 경제는 전례 없이 견고하다. |
米経済はかつてないほど堅固だ。 | |
・ | 전례 없는 수해가 발생했다. |
前例のない水害が発生した。 | |
・ | 그의 사고방식은 독창적이어서 항상 전례 없는 해결책을 생각해낸다. |
彼の考え方は独創的で、常に前例のない解決策を考え出す。 | |
・ | 그 스캔들은 대중 매체의 전례 없는 주목을 받았습니다. |
そのスキャンダルは、マスメディアの前例のない注目を集めました。 | |
・ | 전례 없이 분명하고 단호한 메시지를 내놨다. |
前例のない明確で断固としたメッセージを発した。 | |
・ | 전례 없는 위기 앞에선 자구책도 소용이 없었다. |
前例のない危機の前では、自救策も効果がなかった。 | |
・ | 회사는 전례 없이 좋은 기회를 잡았다. |
会社は前例のない良い機会をとらえた。 | |
・ | 일본 경제는 당시 전례가 없는 호황이었다. |
日本経済は当時、前例のない好況にあった。 | |
・ | 전례 없는 재앙을 겪었다. |
前例のない災害に見舞われた。 | |
・ | 전례 없는 폭염과 산불에 고통 받고 있다. |
前例のない猛暑と山火事に悩まされている。 | |
・ | 전례 없는 최악의 위기에 빠졌다. |
前例のない最悪の危機に墜ちた。 | |
・ | 나쁜 전례를 남기다. |
悪い前例を残す。 | |
・ | 전례나 관습에 따라 일을 진행하다. |
前例や慣習に従って物事を進める。 | |
・ | 조직이 전례에 얽매이다. |
組織が前例に囚われる。 | |
・ | 전례에 따르다. |
前例に従う。 | |
・ | 전례가 없다. |
前例がない。 | |
・ | 인류는 전례 없는 위기에 직면하고 있다. |
人類はかつてない危機に直面している。 | |
・ | 지금의 경제 상황은 전례가 없는 비상 시국이다. |
今の経済の状況は前例のない非常時局だ。 |
1 |