・ | 빠져나오지 못하고 고립된 것으로 추정된다. |
脱出できずに孤立したと推定される。 | |
・ | 감식관은 총기의 탄흔을 조사해 사건 경위를 추정했다. |
鑑識官は銃器の弾痕を調査して事件の経緯を推定した。 | |
・ | 수령은 약 1500년으로 추정되고 있습니다. |
樹齢は約1500年と推定されています。 | |
・ | 추정 수령은 약 500년이다. |
推定樹齢は約500年である。 | |
・ | 추정에 의하여 산정하다. |
推定によって算定する。 | |
・ | 범인상을 추정하고 다음 범행을 예측한다. |
犯人像を推定し、次の犯行を予測する。 | |
・ | 조사 분석을 바탕으로 5만 가구가 피해를 당했을 것이라고 추정했다. |
調査分析を基に5万世帯が被害にあったと推定した。 | |
・ | 알려진 사실로부터 미지의 사항을 추정하다 |
既知の事実から未知の事柄を推定する。 | |
・ | 이 불상의 연대는 정확하게 추정할 수 없다. |
この仏像の年代は正確に推定することができない。 | |
・ | 불이 난 원인을 추정하다. |
出火の原因を推定する。 | |
・ | 그녀는 40세가 넘은 것으로 추정한다. |
彼女は40歳過ぎだと推定する。 | |
・ | 지구의 나이를 추정하다. |
地球の年齢を推定する。 | |
・ | 이 길고양이의 추정 연령은 6살입니다. |
この野良猫の推定年齢は6歳です。 | |
・ | 추계란 추정해서 계산하는 것입니다. |
推計とは推定して計算することです。 | |
・ | 검시관은 사망 추정 시간을 오전 2시 근처로 보고 있습니다. |
検視官は死亡推定時刻を午前0時あたりとみています。 | |
・ | 탄흔을 분석을 해 보니 근거리에서 총격을 당한 것으로 추정된다. |
弾痕分析によると、近距離で銃撃されたものと推定される。 | |
・ | 한강에서 일어난 물고기 떼죽음은 수온 상승 때문이라고 추정했다. |
漢江で起きた魚の大量斃死は、水温が上昇したためだと推定した。 | |
・ | 형사 재판에서 모든 피고인은 무죄로 추정된다. |
刑事裁判では、すべての被告人は無罪と推定される。 | |
・ | 세계에서 대략 반수의 사람들이 필요한 의료를 받을 수 없는 환경에 있다고 추정된다. |
世界でおよそ半数の人々が、必要な医療を受けられない環境にあると推定される。 |
1 |