【흉내】の例文

<例文>
뱁새가 황새 따라가면 다리가 찢어진다고, 무리하게 다른 사람을 흉내 내지 마라。
小鳥がコウノトリを追いかけると足が裂けるから、無理に他人を真似しないで。
그는 그 선수를 우상화하여 그 플레이 스타일을 흉내내고 있다.
彼はその選手を偶像化して、そのプレイスタイルを真似している。
앵무새는 인간의 말을 흉내 낼 수 있는 유일한 동물입니다.
オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。
그 필살기는 누구도 흉내낼 수 없어요.
その必殺技は誰にも真似できません。
그의 기술은 오묘해서 아무도 흉내 낼 수 없다.
彼の技術は奥妙で誰も真似できない。
잉꼬가 주인의 목소리를 흉내내며 말한다.
インコが飼い主の声を真似して話す。
그런 어설픈 흉내는 그만 두세요.
そんなよそよそしい真似はやめてください。
유명가수를 흉내 내는 모창대회가 열린다.
有名歌手を真似する物まね大会が開く。
대통령을 흉내 내는 개그프로그램이 인기다.
大統領を物まねするお笑い番組が人気だ。
흉내 내기의 달인
物まねの達人
누구 흉내를 내다.
誰かの真似をする。
좋아하는 아티스트 흉내를 내다.
好きなアーティストの真似をする。
흉내를 내다보면 비슷해집니다.
真似してみれば、近づきます。
아이들은 뭐든지 흉내를 내고자 해요.
子どもは、なんでも真似をしたがりますよね。
남자 아이들은 고양이 흉내를 내고 있었다.
男の子たちは、猫の真似をしていた。
손으로 동작이나 상태를 흉내 내다.
手で動作や状態を真似する。
다른 사람의 목소리나 동물의 울음소리를 흉내 낸다.
他人の声や動物の鳴き声を真似する。
어설프게 흉내 내기만 하면 결코 내 것이 될 수 없습니다.
生半可にまねれば、決して自分のものにすることが出来ません。
저 사람이 하는 건 위험하니까 여러분은 절대 흉내 내지 마세요.
あの人がしたことは危ないですから、みなさんは決して真似しないでください。
우선은 프로의 사진을 흉내 내어 똑같이 찍어 봅시다.
まずはプロの写真を真似して同じようにとってみましょう。
모든 것은 흉내 내기에서 시작됩니다.
全てのことが真似することから始まります。
볼을 차는 흉내를 내다.
ボールを蹴る真似をする。
아이들이 동물들의 행동을 흉내 냈다.
子供たちが動物たちの行動をまねた。
아이들은 고양이 소리를 흉내 내며 까르르 웃었다.
子供たちは猫の声を真似しながらきゃっきゃっと笑った。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ