「真似」は韓国語で「흉내」という。歌や音声などを真似することを「모창」という。흉내를 내다(真似をする)。
|
![]() |
・ | 흉내 내기의 달인 |
物まねの達人 | |
・ | 대통령을 흉내 내는 개그프로그램이 인기다. |
大統領を物まねするお笑い番組が人気だ。 | |
・ | 유명가수를 흉내 내는 모창대회가 열린다. |
有名歌手を真似する物まね大会が開く。 | |
・ | 그런 어설픈 흉내는 그만 두세요. |
そんなよそよそしい真似はやめてください。 | |
・ | 뱁새가 황새 따라가면 다리가 찢어진다고, 무리하게 다른 사람을 흉내 내지 마라. |
小鳥がコウノトリを追いかけると足が裂けるから、無理に他人を真似しないで。 | |
・ | 그는 그 선수를 우상화하여 그 플레이 스타일을 흉내내고 있다. |
彼はその選手を偶像化して、そのプレイスタイルを真似している。 | |
・ | 앵무새는 인간의 말을 흉내 낼 수 있는 유일한 동물입니다. |
オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
・ | 그 필살기는 누구도 흉내낼 수 없어요. |
その必殺技は誰にも真似できません。 | |
・ | 그의 기술은 오묘해서 아무도 흉내 낼 수 없다. |
彼の技術は奥妙で誰も真似できない。 | |
・ | 잉꼬가 주인의 목소리를 흉내내며 말한다. |
インコが飼い主の声を真似して話す。 | |
・ | 누구 흉내를 내다. |
誰かの真似をする。 | |
・ | 좋아하는 아티스트 흉내를 내다. |
好きなアーティストの真似をする。 | |
・ | 흉내를 내다보면 비슷해집니다. |
真似してみれば、近づきます。 | |
・ | 아이들은 뭐든지 흉내를 내고자 해요. |
子どもは、なんでも真似をしたがりますよね。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
흉내 내다(ヒュンネネダ) | 真似する、真似る、真似をする |
흉내를 내다(ヒュンネルル ネダ) | 真似をする、真似る、真似する |
흉내 낼 수 없는 기술(フンネ ネルスオムヌンギスル) | まねできない技術 |
지도책(地図帳) > |
손대중(手加減) > |
도매업(卸売業) > |
인적 왕래(人的往来) > |
논리(論理) > |
삶(暮し) > |
견과류(ナッツ) > |
구시대(旧時代) > |
신품(新品) > |
일본산(日本産) > |
감전(感電) > |
안심(ヒレ) > |
비정상(異常) > |
절단(切断) > |
무이자(無利息) > |
호의적(好意的) > |
시각표(時刻表) > |
이슈(話題) > |
저자세(弱腰) > |
선실(船室) > |
허사(無駄骨) > |
절대적(絶対的) > |
일파만파(一波万波) > |
잡일(雑用) > |
첫걸음(第一歩) > |
수장(首長) > |
기고(寄稿) > |
청력(聴力) > |
안전 기준(安全基準) > |
선정(選定) > |