「真似」は韓国語で「흉내」という。歌や音声などを真似することを「모창」という。흉내를 내다(真似をする)。
|
![]() |
・ | 흉내 내기의 달인 |
物まねの達人 | |
・ | 대통령을 흉내 내는 개그프로그램이 인기다. |
大統領を物まねするお笑い番組が人気だ。 | |
・ | 유명가수를 흉내 내는 모창대회가 열린다. |
有名歌手を真似する物まね大会が開く。 | |
・ | 그런 어설픈 흉내는 그만 두세요. |
そんなよそよそしい真似はやめてください。 | |
・ | 그는 "어흥"하고 흉내 내어 모두를 놀라게 했다. |
彼は「がおー」と真似してみんなを驚かせた。 | |
・ | 뱁새가 황새 따라가면 다리가 찢어진다고, 무리하게 다른 사람을 흉내 내지 마라. |
小鳥がコウノトリを追いかけると足が裂けるから、無理に他人を真似しないで。 | |
・ | 그는 그 선수를 우상화하여 그 플레이 스타일을 흉내내고 있다. |
彼はその選手を偶像化して、そのプレイスタイルを真似している。 | |
・ | 앵무새는 인간의 말을 흉내 낼 수 있는 유일한 동물입니다. |
オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
・ | 그 필살기는 누구도 흉내낼 수 없어요. |
その必殺技は誰にも真似できません。 | |
・ | 그의 기술은 오묘해서 아무도 흉내 낼 수 없다. |
彼の技術は奥妙で誰も真似できない。 | |
・ | 잉꼬가 주인의 목소리를 흉내내며 말한다. |
インコが飼い主の声を真似して話す。 | |
・ | 누구 흉내를 내다. |
誰かの真似をする。 | |
・ | 좋아하는 아티스트 흉내를 내다. |
好きなアーティストの真似をする。 | |
・ | 흉내를 내다보면 비슷해집니다. |
真似してみれば、近づきます。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
흉내 내다(ヒュンネネダ) | 真似する、真似る、真似をする |
흉내를 내다(ヒュンネルル ネダ) | 真似をする、真似る、真似する |
흉내 낼 수 없는 기술(フンネ ネルスオムヌンギスル) | まねできない技術 |
춘향전(春香伝) > |
화상(やけど) > |
월 매출(月売上) > |
영장류(霊長類) > |
계약금(契約金) > |
입문(入門) > |
타협(妥協) > |
사재(私財) > |
감액(減額) > |
오지(奥地) > |
탄광(炭鉱) > |
학장(学長) > |
뒷목(うなじ) > |
분노조절장애(憤怒調節障害) > |
꼬부랑(曲がりくねったこと) > |
시험대(試験台) > |
재밋거리(面白いネタ) > |
추진위(推進委員会) > |
수공예(手芸) > |
교편(教鞭) > |
층간소음(層間の騷音) > |
건축학(建築学) > |
갈지자걸음(千鳥足) > |
전문 대학(専門学校) > |
도사(達人) > |
괘선(罫線) > |
영수증(領収証) > |
백금(プラチナ) > |
이불(布団) > |
집회(集会) > |