「真似」は韓国語で「흉내」という。歌や音声などを真似することを「모창」という。흉내를 내다(真似をする)。
|
・ | 흉내 내기의 달인 |
物まねの達人 | |
・ | 대통령을 흉내 내는 개그프로그램이 인기다. |
大統領を物まねするお笑い番組が人気だ。 | |
・ | 유명가수를 흉내 내는 모창대회가 열린다. |
有名歌手を真似する物まね大会が開く。 | |
・ | 그런 어설픈 흉내는 그만 두세요. |
そんなよそよそしい真似はやめてください。 | |
・ | 뱁새가 황새 따라가면 다리가 찢어진다고, 무리하게 다른 사람을 흉내 내지 마라。 |
小鳥がコウノトリを追いかけると足が裂けるから、無理に他人を真似しないで。 | |
・ | 그는 그 선수를 우상화하여 그 플레이 스타일을 흉내내고 있다. |
彼はその選手を偶像化して、そのプレイスタイルを真似している。 | |
・ | 앵무새는 인간의 말을 흉내 낼 수 있는 유일한 동물입니다. |
オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
・ | 그 필살기는 누구도 흉내낼 수 없어요. |
その必殺技は誰にも真似できません。 | |
・ | 그의 기술은 오묘해서 아무도 흉내 낼 수 없다. |
彼の技術は奥妙で誰も真似できない。 | |
・ | 잉꼬가 주인의 목소리를 흉내내며 말한다. |
インコが飼い主の声を真似して話す。 | |
・ | 누구 흉내를 내다. |
誰かの真似をする。 | |
・ | 좋아하는 아티스트 흉내를 내다. |
好きなアーティストの真似をする。 | |
・ | 흉내를 내다보면 비슷해집니다. |
真似してみれば、近づきます。 | |
・ | 아이들은 뭐든지 흉내를 내고자 해요. |
子どもは、なんでも真似をしたがりますよね。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
흉내 내다(ヒュンネネダ) | 真似する、真似る、真似をする |
흉내를 내다(ヒュンネルル ネダ) | 真似をする、真似る、真似する |
흉내 낼 수 없는 기술(フンネ ネルスオムヌンギスル) | まねできない技術 |
살의(殺意) > |
누계(累計) > |
그쯤(そのくらい) > |
토산물(土産物) > |
옷감(生地) > |
신예(新鋭) > |
호색한(スケベ) > |
점령(占領) > |
먼 옛날(大昔) > |
배관(配管) > |
석양빛(夕日) > |
승냥이(山犬) > |
공장(工場) > |
의식(儀式) > |
녹조(緑藻) > |
친권(親権) > |
대비(対比) > |
풍년(豊年) > |
예사(ありふれたこと) > |
장군멍군(どっちも引けを取らぬ) > |
캐럿(カラット) > |
경호원(ボディーガード) > |
무엇 하나(何一つ) > |
수납장(クローゼット) > |
고독감(孤独感) > |
패기(覇気) > |
친척(親戚) > |
공(空) > |
바자(バザー) > |
유학생(留学生) > |