「胸がいっぱいになる」は韓国語で「가슴이 벅차다」という。
|
・ | 대기업에서 일할 생각을 하니 가슴이 벅차다. |
大企業で仕事をすることを考えると胸がいっぱになる。 | |
・ | 그의 말에 감동하여 그녀의 가슴이 벅찼다. |
彼の言葉に感動して、彼女の胸がいっぱいになった。 | |
・ | 그의 활약이 가슴 벅찬 감동과 용기를 주었다. |
彼の活躍が、胸を熱くする感動と勇気を与えられた。 | |
・ | 가슴이 벅차 올라, 숨도 쉴 수 없게 되다. |
胸がいっばいになり、息もできなくなってくる。 | |
・ | 공무원 시험 합격 소식을 듣고 가슴이 벅차 잠을 이루지 못했다. |
公務員試験に合格した知らせを聞いて、胸がいっぱいで寝つけなかった。 | |
・ | 재회의 기쁨으로 가슴이 벅찼어요. |
再会の喜びで胸がいっぱいになりました。 | |
・ | 그녀는 감동으로 가슴이 벅찼다. |
彼女は感動で胸がいっぱいだった。 | |
・ | 가슴이 벅차다. |
胸がいっぱいになる。 |
입이 닳도록(口がすっぱくなるほど) > |
날이면 날마다(毎日) > |
허리를 펴다(腰を伸ばす) > |
기가 차다(唖然とする) > |
입김이 닿다(息がかかる) > |
엿 먹이다(酷い目にあわせる) > |
날밤을 새다(夜明かしをする) > |