「礼儀作法」は韓国語で「예의범절」という。
|
![]() |
・ | 예의범절을 어기다. |
礼儀作法に従わない。 | |
・ | 예의범절에 어긋나다. |
礼儀に反する。 | |
・ | 예의범절을 지키는 것은 사회생활에서 매우 중요합니다. |
礼儀作法を守ることは、社会生活で非常に大切です。 | |
・ | 아이들에게 예의범절을 가르치는 것은 부모의 몫입니다. |
子どもたちに礼儀作法を教えるのは親の役目です。 | |
・ | 올바른 예의범절을 익히는 것이 중요하다고 배웠습니다. |
正しい礼儀作法を身につけることが大事だと教わりました。 | |
・ | 예의범절을 조심하면서 사람들을 대하려고 해요. |
礼儀作法に気を付けながら人と接するようにしています。 | |
・ | 선배로부터 예의범절에 대해 자세히 배웠습니다. |
先輩から、礼儀作法について詳しく教わりました。 | |
・ | 예의범절이 반듯한 사람은 신뢰받기 쉽습니다. |
礼儀作法がきちんとしている人は、信頼されやすいです。 | |
・ | 예의범절을 지킴으로써 비즈니스 매너가 향상됩니다. |
礼儀作法を守ることで、相手に敬意を示すことができます。 | |
・ | 예의범절을 지키는 것은 사회에서의 기본입니다. |
礼儀作法を守ることは、社会での基本です。 | |
・ | 태권도는 예의범절을 중시합니다. |
テコンドーは礼儀作法を重視します。 |
전월세(韓国の賃貸システム) > |
후배(後輩) > |
출신(出身) > |
교류하다(交流する) > |
호칭(呼称) > |
예의범절(礼儀作法) > |
뻘(間柄) > |
불화(不仲) > |
초대면(初対面) > |
연하(年下) > |
고부간의 갈등(嫁姑間の葛藤) > |
관계를 회복하다(関係を回復する) > |
인간관계(人間関係) > |
대인 관계(対人関係) > |
남녀(男女) > |
그냥 친구(ただの友達) > |
금슬(仲) > |
효심(孝心) > |
커뮤니케이션(コミュニケーション) > |
신용(信用) > |
동료(同僚) > |
사귀다(付き合う) > |
개인주의(個人主義) > |
사람과 사귀다(人と付き合う) > |
자매(姉妹) > |
친분이 있다(親交がある) > |
효행(孝行) > |
소꿉친구(幼なじみ) > |
상생(共生) > |
비웃음(嘲笑) > |