「泣く」は韓国語で「울다」という。
|
![]() |
・ | 슬퍼서 울다. |
悲しくて泣く。 | |
・ | 감동해서 울다. |
感動して泣く。 | |
・ | 울음을 그치다. |
泣き止む。 | |
・ | 남자 친구랑 헤어져서 울고 싶어요. |
彼氏と別れて、泣きたいです。 | |
・ | 울지 마세요. |
泣かないでください。 | |
・ | 울지 마. |
泣くな。 | |
・ | 그만 울어! |
もう泣かないで! | |
・ | 그만 좀 울면 안 돼? |
ちょっと泣くのやめてくれないか? | |
・ | 니가 우는 얼굴 보면 나도 힘들어. |
君の泣いてる顔を見ると僕も辛いよ。 | |
・ | 어젯밤에 애가 울어서 잘 수가 없었어요. |
ゆうべ子供が泣かれて寝られませんでした。 | |
・ | 그녀는 헤어지자는 말을 듣고 울기 시작했습니다. |
彼女は別れ話をきいて、泣き出しました。 | |
・ | 외로워도 슬퍼도 울지 않는다. |
寂しくても悲しくても泣かない。 | |
・ | 어른도 때로 울어야 합니다. |
大人も時に泣かなければなりません。 | |
・ | 전쟁 영화를 보고 조금 울었습니다. |
戦争の映画を見て、少し泣きました。 | |
・ | 여동생은 방에 들어가 10분째 계속 울고 있다. |
妹は部屋に入って10分間ずっと泣いていた。 | |
・ | 지금 슬픈 영화를 보면 나는 틀림없이 울어버릴 거야. |
今、悲しい映画を見たら、私はきっと泣いてしまうだろう。 | |
・ | 그녀는 얼굴을 가리고 울었다. |
彼女は顔を隠して泣いた。 | |
・ | 넘어져서 울기 시작했다. |
転んで泣き出した。 | |
・ | 철창을 잡고 울었다. |
鉄格子をつかんで泣いた。 | |
・ | 그녀는 결과도 듣기 전에 지레 울었다. |
彼女は結果を知る前から早まって泣いた。 | |
・ | 울고 나니 화장이 심하게 무너졌어요. |
泣いたあと、化粧がひどく崩れました。 | |
・ | 그녀는 장례식 내내 울고 있었다. |
彼女は葬式の間ずっと泣いていた。 | |
・ | 그녀는 비통한 표정으로 울었다. |
彼女は悲痛な表情で泣いた。 | |
・ | 그 거울은 반짝 빛나며 사람들의 눈을 끌었어요. |
その鏡はぴかっと光り、目を引きました。 | |
・ | 서울은 방값이 계속 오르고 있어요. |
ソウルでは家賃がどんどん上がっています。 | |
・ | 게임 속에서 사자가 "어흥"하고 울고 있다. |
ゲームの中でライオンが「がおー」と吠えている。 | |
・ | 정글에서는 짐승들이 "어흥"하고 울고 있다. |
ジャングルでは、獣たちが「がおー」と鳴いている。 | |
・ | 호랑이가 숲속에서 "어흥"하고 울었다. |
トラが森の中で「がおー」と鳴いた。 | |
격앙(激高) > |
질투가 나다(妬ましくなる) > |
넌더리가 나다(うんざりする) > |
흥분되다(興奮する) > |
질리다(飽きる) > |
애정 표현(愛情表現) > |
짜증(이) 나다(いらだつ) > |
화딱지가 나다(しゃくにさわる) > |
불쌍하다(かわいそうだ) > |
허무하다(空しい) > |
정감(情感) > |
모멸감(侮蔑感) > |
압박감(圧迫感) > |
의심하다(疑う) > |
불신감(不信感) > |
분별(分別) > |
감격하다(感激する) > |
공감대(共通の意識) > |
초조하다(いらいらする) > |
화(를) 풀다(機嫌を直す) > |
고민거리(悩みの種) > |
엄두(あえて何かをしようとすること) > |
감탄하다(感心する) > |
제정신(正気) > |
귀찮다(面倒くさい) > |
심드렁하다(気乗りしない) > |
격분(激憤) > |
울분을 토하다(鬱憤を吐く) > |
패닉(パニック) > |
동심(童心) > |