・ | 소방대가 신속하게 소화 활동을 실시하여 불은 즉시 꺼졌습니다. |
消防隊が迅速に消火活動を行ったことで、火はすぐに消えました。 | |
・ | 배터리가 나가 전화기가 꺼졌다. |
バッテリーが切れ、電話の電源が落ちた。 | |
・ | 성냥불이 일순간에 꺼지다. |
マッチの炎が一瞬で消える。 | |
・ | 성냥불이 바람에 꺼졌어요. |
マッチの火が風で消えました。 | |
・ | 성냥불이 순식간에 꺼졌어요. |
マッチの火が一瞬で消えました。 | |
・ | 생맥주 거품이 푹 꺼졌다. |
生ビールの泡がふわっと消えた。 | |
・ | 거품이 꺼지다. |
泡が消える。 | |
・ | 전등이 일제히 꺼졌다. |
電灯が一斉に消えた。 | |
・ | 형광등 전구가 꺼졌다. |
蛍光灯の電球が切れた。 | |
・ | 전등이 꺼졌다. |
電灯が切れた。 | |
・ | 전등불이 꺼졌다. |
電灯の明かりが消えた。 | |
・ | 식당의 전구가 꺼졌어요. |
ダイニングルームの電球が切れました。 | |
・ | 전구가 갑자기 꺼졌다. |
電球が突然切れた。 | |
・ | 푸우 하고 입김을 불자 양초가 꺼졌다. |
ぷっと息を吹きかけると、キャンドルが消えた。 | |
・ | 전기가 꺼지다. |
電気が消える。 | |
・ | 정전으로 신호등이 꺼졌다. |
停電で信号が消えた。 | |
・ | 컴퓨터 전원이 꺼지다 . |
コンピューターの電源が消える。 | |
・ | 휴대전화 전원이 꺼졌다. |
携帯電話の電源が切れた。 | |
・ | 지진으로 땅이 움푹 꺼졌다. |
地震で地面がぼこんとへこんだ。 | |
・ | 전원이 꺼지다. |
電源が消える。 | |
・ | 촛불이 꺼지다. |
ろうそくの火が消える。 | |
・ | 불이 꺼지다. |
火が消える。 | |
・ | 이 난로는 온도를 맞추어 놓으면 자동으로 꺼졌다 켜졌다 합니다. |
この暖炉は温度を合わせておけば、自動で消えたりついたりします。 |
1 |