![]() |
・ | 그 선수는 꾸준한 훈련으로 몸을 단련해 왔기에 체지방율이 매우 낮다. |
あの選手は粘り強い訓練でからだを鍛えてきてから体脂肪率がとても低い。 | |
・ | 유튜브를 통해 자신들의 콘텐츠를 꾸준하게 알렸다. |
ユーチューブを通して自分たちのコンテンツを着実に知らせた。 | |
・ | 그 배우는 이십 년째 인기가 꾸준해요 |
その俳優は20年間、根強い人気があります。 | |
・ | 가난뱅이 대부분은 꾸준한 노력으로 생활을 개선하려고 합니다. |
貧乏人の多くは、地道な努力によって生活を改善しようとしています。 | |
・ | 다이어트 같은 거 필요 없어. 매일 꾸준히 운동하면 살은 저절로 빠질 거야. |
ダイエットなんか要らないよ。毎日地道に運動すれば勝手に痩せるよ。 | |
・ | 억대 연봉자 수는 꾸준히 늘고 있다. |
億ウォン台の年俸者数が着実に増えている。 | |
・ | 한국어를 꾸준히 연습했더니 조금씩 알게 되었다. |
韓国語をひたすら練習していたら、だんだん分かるようになってきた。 | |
・ | 전국 각지에서 미얀마의 민주화 운동을 돕는 다양한 활동을 꾸준히 해오고 있다. |
全国各地でミャンマーの民主化運動を助ける様々な活動を続けている。 | |
・ | 인생은 한 방향으로 일관되게 꾸준히 나아가는 게 좋습니다. |
人生はある一つの方向に一貫して根気強く進むのがよい。 | |
・ | 케이팝은 아시아를 넘어 꾸준히 대중성을 높이며 경쟁력을 확보하고 있다. |
K-POPはアジアを越えて着々と大衆性を高め、競争力を確保している。 | |
・ | 데뷔 직후부터 지금까지 꾸준히 톱스타 자리를 유지하고 있다. |
デビューした直後から今まで変わらずトップスターの席を維持している。 | |
・ | 꾸준히 식이요법과 운동을 한 덕분인지 당뇨 수치가 정상 수준까지 내려왔습니다. |
こつこつと食餌療法と運動をしたお蔭か、糖尿の数値が正常な水準まで下がってきました。 | |
・ | 일주일에 3회 한 번 할 때 20분 이상 꾸준히 운동을 하면 체력을 키우는데 도움이 된다. |
一週間に3回以上、1回につき20分以上続けて運動をすると、体力をつけるのに役に立つ。 | |
・ | 그 사상은 21세기 들어서도 꾸준히 재조명되고 있다. |
あの思想は21世紀に入っても着実に再びスポットライトを受けている。 | |
・ | 미국, 유럽 등 글로벌 시장에서 꾸준한 인기를 얻으며 판매 기록을 세우고 있다. |
米国、欧州などのグローバル市場で根強い人気を得ており、販売記録を立てている。 | |
・ | 올해 3위로 꾸준히 오름세를 보인다. |
今年は3位と着実に上昇している。 |
1 2 |