・ | 밑단이 잘려서 바로 다시 꿰맬게요. |
裾が切れてしまったので、すぐに縫い直します。 | |
・ | 바늘로 천을 꿰맸어요. |
針で布を縫いました。 | |
・ | 셔츠를 몇 바늘 꿰매다. |
シャツを何針か縫う。 | |
・ | 옷감을 재단하여 꿰매다. |
生地を裁断して縫い合わせる。 | |
・ | 작업복 단추가 풀려서 다시 꿰맸다. |
作業着のボタンが外れたので、縫い直した。 | |
・ | 천을 포개어 꿰매다. |
布を重ねて縫う。 | |
・ | 그녀는 천을 꿰매어 새 가방을 만들었다. |
彼女は布を縫い合わせて、新しいバッグを作った。 | |
・ | 천을 몇 바늘 꿰매다. |
布を何針か縫う。 | |
・ | 어머니는 재봉틀로 자투리 천을 꿰매서 커튼을 만들었습니다. |
母はミシンで切れ地を縫い合わせて、カーテンを作りました。 | |
・ | 상의 안감이 말끔히 꿰매어져 있다. |
上着の裏地がきれいに縫われている。 | |
・ | 수술로 꿰매다. |
手術で縫う。 | |
・ | 그녀는 자기 옷을 전부 직접 꿰맨다. |
彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。 | |
・ | 엄마가 구멍난 양말을 꿰매고 있었다. |
お母さんが穴の開いた靴下を縫っていた。 | |
・ | 상처를 꿰매는 수술을 받았다. |
傷口を縫う手術を受けた。 | |
・ | 다쳐서 얼굴을 10바늘 꿰맸다. |
ケガして顔を10針縫った。 | |
・ | 실과 바늘을 사용해 꿰매다. |
糸と針を使って縫う。 | |
・ | 상처를 꿰매다. |
傷口を縫う。 | |
・ | 실로 꿰매다. |
糸を縫う。 | |
・ | 옷을 꿰매다. |
服を縫う。 | |
・ | 그녀는 자신의 옷을 꿰매는데 명주실을 사용했다. |
彼女は自分の服を縫うのに絹糸を使った。 |
1 |