・ |
그때 누명을 씌운 사람을 지금도 용서할 수 없다. |
あの時、濡れ衣を着せた人を今でも許せない。 |
・ |
이제 누명을 벗고, 마침내 평온한 일상이 돌아왔다. |
これで濡れ衣が晴れ、ようやく平穏な日常が戻ってきた。 |
・ |
그의 결백이 증명되어 누명을 벗은 순간, 모두가 놀랐다. |
彼の潔白が証明され、濡れ衣が晴れた瞬間、全員が驚いた。 |
・ |
목격자의 증언으로 누명을 벗고, 진실이 밝혀졌다. |
証人の証言によって、濡れ衣が晴れ、真実が明らかになった。 |
・ |
그의 오해가 풀리고, 누명을 벗은 것에 가족들도 기뻐했다. |
彼の誤解が解け、濡れ衣が晴れたことに家族も喜んだ。 |
・ |
그 사건에서 누명을 벗는 순간, 그는 눈물을 흘렸다. |
あの事件で濡れ衣が晴れる瞬間、彼は涙を流した。 |
・ |
증거가 모두 모여, 누명을 벗은 것을 모두가 인정했다. |
証拠が揃って、濡れ衣が晴れたことをみんなが認めた。 |
・ |
그녀는 마침내 누명을 벗고, 마음이 편안해졌다. |
彼女はやっと濡れ衣が晴れ、心から安堵した。 |
・ |
오랫동안 의심받았으나, 증거가 발견되어 드디어 누명을 벗었다. |
長い間疑われていたが、証拠が見つかり、ついに濡れ衣が晴れた。 |
・ |
그는 무죄를 증명하고, 누명을 벗었다. |
彼は無実を証明し、濡れ衣が晴れた。 |
・ |
법원 재심을 거쳐 누명을 벗었다. |
裁判所の再審を経て、えん罪を晴らした。 |
・ |
도둑이라는 억울한 누명도 벗었다. |
泥棒という濡れ衣の汚名を晴らした。 |
・ |
그는 누명을 벗기 위해 진범을 쫓았습니다. |
彼は冤罪を晴らすために真犯人を追い求めました。 |
・ |
억울하게 간첩 누명을 썼다. |
スパイの濡れ衣を着せられた。 |
・ |
그 사람 누명을 쓰고 사형당했대. |
彼は濡れ衣を着せられて死刑されたって。 |
・ |
누명을 쓰고 도피했다. |
汚名を着せられ逃げた。 |
・ |
살인 누명을 쓰고 죄인처럼 숨어 살고 있다. |
殺人の濡れ衣を着せられて、罪人のように隠れて生きている。 |
・ |
강도 누명을 쓰고 3년간 복역하고 있다. |
強盗の汚名を着せられ3年間服役している。 |
・ |
억울하게 누명을 쓰고 감옥에 갇혔다. |
汚名を着せられ、刑務所に入れられた。 |
・ |
10년간의 누명이 벗겨지는 순간이었다. |
10年間の濡れ衣が晴らされる瞬間だった。 |
・ |
자신도 모르는 죄를 뒤집어 쓰는 것을 누명이라고 한다. |
身に覚えのない罪を着せられることを濡れ衣という。 |
・ |
그녀에게 누명을 쓰고 경찰에 붙잡혔다. |
彼女に濡れ衣を着せられて警察に捕まった。 |
・ |
누명으로 30년을 빼앗겼다. |
冤罪で30年を奪われた。 |
・ |
그는 친구에게 누명의 씌우고 도망갔다. |
彼は友達に濡れ衣を着せて、逃亡した。 |
・ |
그건 누명이야! 난 하지 않았어. |
それは濡れ衣だ!私はやっていない。 |
・ |
누명을 벗다. |
濡れ衣が晴れる。 |
・ |
누명을 씌우다. |
濡れ衣を着せる。 |
・ |
누명을 쓰다. |
濡れ衣を着る。 |
・ |
영문도 모른 채 체포되어 고문을 당하며 거짓 진술을 하였다가 간첩 누명을 썼다. |
訳も分からぬまま逮捕され、拷問を受け、嘘の供述をしたためにスパイの濡れ衣を着せられた。 |
・ |
경찰이 탐문 수사를 왔을 때, 무작정 도망가는 바람에 누명을 썼다. |
警察が聞き込み捜査に来た時、何も考えずに逃げたため、濡れ衣を被った。 |