・ | 누누이 도전을 해보았지만 전부 실패로 끝났다. |
何度も挑戦したけれど全部失敗に終わった。 | |
・ | 누누이 타일렀는데도 학생들은 여전히 말을 듣지 않는다. |
何度も言い聞かせていたが、学生達は相変わらず話を聞かない。 | |
・ | 하지 마! 내가 누누이 말했잖아. |
するな!俺がいつも言ってるじゃないか。 | |
・ | 그 시험에 누누이 도전을 해봤지만 전부 떨어졌다. |
その試験に何度も挑戦したけれど全部落ちた。 | |
・ | 누누이 타이르다. |
幾度も言い聞かせる。 | |
・ | 누누이 강조해왔다. |
繰り返し強調してきた。 | |
・ | 학생들에게 복도에서 뛰지 말라고 볼 때마다 누누이 타일렀다. |
生徒達に廊下で走るなと見るたびに繰り返して言い聞かせた。 | |
・ | 내 누이야. |
私の姉よ。 | |
・ | 시누이가 나에게 무관심해요. |
旦那の姉が私に無関心です。 | |
・ | 시누이 시집살이 때문에 너무 힘들어요. |
小姑のせいで、とても大変です。 | |
・ | 시어머니와 시누이가 말을 돌려서 며느리를 욕하고 있다. |
姑と小姑が、遠まわしに嫁の悪口を言っている。 | |
・ | 피곤한 몸을 침대에 누이고 멍하니 천장을 바라봤다. |
疲れた体をベッドに寝かせぼんやり天井を見つめた。 | |
・ | 양사의 합작사업은 시너지효과를 극대화할 수 있는 누이 좋고 매부 좋은 전략적 제휴다. |
両社の合弁事業は、大きなシナジー効果が期待可能なウィンウィンとなる。 |
1 |