・ | 당면을 이용한 요리를 SNS에 소개한다. |
春雨を使った料理をSNSで紹介する。 | |
・ | 당면을 삶아 볶다. |
春雨を茹でてから炒める。 | |
・ | 야채가 듬뿍 들어간 당면볶음을 만든다. |
野菜たっぷりの春雨炒めを作る。 | |
・ | 당면은 금방 익는다. |
春雨はすぐに火が通る。 | |
・ | 당면의 식감을 좋아한다. |
春雨の食感が好きだ。 | |
・ | 당면을 물에 담가 두다. |
春雨を水で戻しておく。 | |
・ | 당면을 너무 삶지 않도록 주의한다. |
春雨を茹ですぎないように注意する。 | |
・ | 당면을 이용한 요리를 좋아한다. |
春雨を使った料理が好きだ。 | |
・ | 슈퍼에서 당면을 사는 것을 잊었다. |
スーパーで春雨を買い忘れた。 | |
・ | 이 당면은 쫀득쫀득하다. |
この春雨はもちもちしている。 | |
・ | 다이어트 중에 당면을 자주 먹는다. |
ダイエット中に春雨をよく食べる。 | |
・ | 마라탕은 중국에서 많이 사용되고 있는 당면이나 야채 등의 재료를 삶은 탕입니다. |
麻辣湯とは、中国で親しまれている春雨や野菜などの具材を煮込んだスープです。 | |
・ | 마라탕은 매콤한 국에 당면이 들어간 중국 음식입니다. |
マーラータンは、ピリ辛のスープに春雨が入った中国の食べ物です。 | |
・ | 정부의 경제정책 방향은 당면 문제 해결과는 너무나도 동떨어져 있다. |
政府の経済政策の方向は、当面の問題解決とはあまりにもかけ離れている。 | |
・ | 인간과 인공지능의 조화로운 협력은 이제 인류의 당면과제다. |
人間と人口知能の調和のとれた協力は今、人類の当面課題となっている。 | |
・ | 앞으로 당면하게 될 도전은 만만치 않다. |
これから直面する問題はどれも手強い。 | |
・ | 정권이 당면하는 목표는 이번 선거로 압승하는 것이다. |
政権の当面する目標は、今度の選挙で圧勝することだ。 | |
・ | 책임감이 없은 사람은 자신의 당면한 문제를 외면한다. |
責任感のない人は自分の当面の問題から目をそらす。 | |
・ | 인류의 당면하는 기본 문제를 해결하다. |
人類の当面する基本問題を解決する。 | |
・ | 지금 당면한 가장 큰 과제는 무엇이고 어떻게 대응할 것인가? |
いま直面している最大の課題は何であり、どのように解決するのか? | |
・ | 당면한 긴요한 과제에 전력을 다하다. |
当面する緊要な課題に全力を挙げる。 |
1 |