「春雨」は韓国語で「잡채」という。
|
||
잡채(チャプチェ)の意味 「잡채(チャプチェ)」は、韓国の伝統的な料理の一つで、細くて透明な春雨を炒め、野菜や肉、または海産物などと一緒に調理したものです。甘辛い味付けが特徴で、ご飯のおかずやパーティー料理として人気があります。
|
![]() |
「春雨」は韓国語で「잡채」という。
|
||
잡채(チャプチェ)の意味 「잡채(チャプチェ)」は、韓国の伝統的な料理の一つで、細くて透明な春雨を炒め、野菜や肉、または海産物などと一緒に調理したものです。甘辛い味付けが特徴で、ご飯のおかずやパーティー料理として人気があります。
|
・ | 잡채는 만들기 번거로운 음식이다. |
チャプチェは作るのに手間がかかる料理です。 | |
・ | 잡채는 한국의 전통 음식이에요. |
チャプチェは韓国の伝統料理です。 | |
・ | 저는 잡채를 매우 좋아해요. |
私はチャプチェが大好きです。 | |
・ | 오늘 저녁에 잡채를 만들 거예요. |
今日の夕食にチャプチェを作ります。 | |
・ | 잡채에는 고기와 채소가 많이 들어가요. |
チャプチェには肉と野菜がたくさん入っています。 | |
・ | 잡채는 대개 잔치 음식으로 준비돼요. |
チャプチェは一般的にパーティー料理として準備されます。 | |
・ | 잡채에는 고기와 채소가 많이 들어가요. |
チャプチェには肉と野菜がたくさん入っています。 | |
・ | 잡채는 매우 맛있고 영양가가 높아요. |
チャプチェはとても美味しくて栄養価が高いです。 | |
・ | 잡채에 들어가는 재료는 다양해요. |
チャプチェに入る材料は多様です。 | |
・ | 잡채를 만드는 법을 배워보고 싶어요. |
チャプチェの作り方を学びたいです。 | |
・ | 잡채를 만들 때 고기를 먼저 볶아요. |
チャプチェを作るときは、先に肉を炒めます。 | |
・ | 잡채는 특별한 날에 자주 먹어요. |
チャプチェは特別な日にしばしば食べます。 | |
・ | 잡채에는 당면이 꼭 들어가야 해요. |
チャプチェには必ず春雨が入っていなければなりません。 | |
・ | 잡채에 달걀을 넣으면 더 고소해져요. |
チャプチェに卵を入れると、もっと香ばしくなります。 | |
・ | 잡채를 냉장고에 보관할 수 있어요. |
チャプチェは冷蔵庫で保存できます。 | |
・ | 잡채에 들어가는 고기는 소고기예요. |
チャプチェに入る肉は牛肉です。 | |
・ | 잡채에 채소를 듬뿍 넣으면 더 맛있어요. |
チャプチェに野菜をたくさん入れると、もっと美味しいです。 | |
・ | 잡채를 먹으면서 밥을 먹으면 더 맛있어요. |
チャプチェを食べながらご飯を食べると、もっと美味しいです。 | |
・ | 잡채를 할 때 당면을 너무 오래 삶으면 안 돼요. |
チャプチェを作るとき、春雨をあまり長く茹でてはいけません。 | |
・ | 잡채에 들어가는 양파는 얇게 썰어야 해요. |
チャプチェに入れる玉ねぎは薄く切らなければなりません。 | |
・ | 닭갈비, 파전, 잡채등의 한국요리들을 좋아합니다. |
タッカルビ、パジョン、チャプチェなどの韓国料理が好きです。 | |
・ | 잡채는 각종 채소와 함께 무쳐요. |
チャプチェは各種野菜と一緒に和えます。 | |
・ | 고추잡채에는 피망이 들어간다. |
唐辛子チャプチェにはピーマンが入っている。 |
김치전(キムチチヂミ) > |
미역국(わかめスープ) > |
수제비(すいとん) > |
제육볶음(豚肉ピリ辛炒め) > |
돌솥비빔밥(石焼ビビンバ) > |
찌개(チゲ) > |
현미밥(玄米ご飯) > |
백숙(ペクスク) > |
식해(熟れ鮨) > |
파전(ネギチヂミ) > |
짜장면(ジャージャー麺) > |
도가니탕(牛の膝軟骨スープ) > |
찜닭(チムダク) > |
물냉(水冷麺) > |
된장찌개(味噌チゲ) > |
튀김류(揚げ物類) > |
씨앗호떡(ナッツや種入りのホットク) > |
김치찜(キムチチム) > |
충무김밥(チュンムギンパプ) > |
옛날짜장(昔風チャージャー麺) > |
꼬리곰탕(コリコムタン) > |
한식(韓食) > |
파무침(ネギの辛み和え) > |
지짐이(チヂミ) > |
쫄면(チョルミョン) > |
깍두기(カクテキ) > |
쌈밥(サムパプ) > |
사골 육수(牛骨汁) > |
해물파전(海鮮チヂミ) > |
아구찜(アンコウの煮込料理) > |