![]() |
・ | 작은 말다툼이 몸싸움으로 이어졌다. |
小さな言い争いが喧嘩になった。 | |
・ | 아이들이 말다툼을 하고 있었다. |
子どもたちが口げんかをしていた。 | |
・ | 말다툼 후 서로 어색해졌다. |
言い争いのあと、気まずくなった。 | |
・ | 그는 상사와 말다툼을 벌이다가 퇴사했다. |
彼は上司と口論した末、退職した。 | |
・ | 말다툼이 격해져 고성이 오갔다. |
口論が激しくなり、大声が飛び交った。 | |
・ | 형제는 자주 말다툼하지만 금방 화해한다. |
兄弟はよく言い争うが、すぐ仲直りする。 | |
・ | 나는 말다툼이 싫어서 조용히 나왔다. |
私は口げんかが嫌いで、静かにその場を離れた。 | |
・ | 말다툼 끝에 서로 연락을 끊었다. |
口論の末、お互いに連絡を絶った。 | |
・ | 그들은 점심시간마다 말다툼을 한다. |
彼らは昼休みのたびに口げんかをする。 | |
・ | 부부가 사소한 일로 말다툼을 벌였다. |
夫婦が些細なことで言い争いをした。 | |
・ | 친구와 말다툼을 해서 기분이 안 좋다. |
友達と口論して気分がよくない。 | |
・ | 쓸데없는 말다툼이 심해져 이혼하게 되었다. |
たわいない口喧嘩が高じて離婚になった。 | |
・ | 회사 직원들끼리 옥신각신 말다툼이 있었습니다. |
会社の職員の間で、すったもんだの言い争いがありました。 | |
・ | 사소한 말다툼이 형사 사건으로까지 번졌다. |
些細な口げんかが刑事事件にまで広がった。 | |
・ | 사소한 일로 말다툼을 했다. |
つまらないことで口げんかをした。 | |
・ | 오늘 아들과 말다툼을 했습니다. |
今日息子と口げんかをしました。 | |
・ | 싸울 의도는 없었지만, 결국 말다툼을 벌이게 되었다. |
喧嘩をするつもりはなかったが、つい口喧嘩になってしまった。 | |
・ | 그들은 서로 의견이 달라서 말다툼을 벌이고 있다. |
彼らはお互いの意見が違って、口喧嘩をしている。 | |
・ | 부부는 사소한 일로 말다툼을 벌이는 일이 있다. |
夫婦は些細なことで口喧嘩をすることがある。 | |
・ | 그녀는 금방 말다툼을 벌이는 타입이다. |
彼女はすぐに口喧嘩を始めるタイプだ。 | |
・ | 나는 형과 자주 말다툼을 벌인다. |
兄と私はよく口喧嘩をする。 | |
・ | 회의 중에 모두가 말다툼을 시작해 쑥대밭이 되었다. |
会議中にみんなが言い合いを始めて、めちゃめちゃになった。 | |
・ | 며칠 전 형과 사소한 말다툼이 커져 울고불고 난리가 났었어요. |
数日前に、お兄さんとの些細な口喧嘩が大きくなり、泣いたりわめいたり大騒ぎになりました。 | |
・ | 말다툼의 계기가 된 것은 무심코 던진 그의 한마디였다. |
口論の引き金となったのは、何気ない彼の一言だった。 | |
・ | 김밥을 말다. |
キンパプを巻く。 | |
・ | 기르는 개 때문에 이웃과 말다툼했다. |
飼い犬のことで隣人と口喧嘩した。 | |
・ | 회의 중에 동료와 말다툼했다. |
会議中に同僚と口喧嘩した。 | |
・ | 친구와 의견이 부딪혀 말다툼했다. |
友達と意見がぶつかり口喧嘩した。 | |
・ | 그녀는 상사와 말다툼하는 것을 피했다. |
彼女は上司と口喧嘩することを避けた。 | |
・ | 친구와 의견이 맞지 않아 말다툼했다. |
親友と意見が合わず口喧嘩した。 | |
・ | 파트너와 여행 중에 말다툼했다. |
パートナーと旅行中に口喧嘩した。 | |
・ | 소음 때문에 이웃과 말다툼하다. |
騒音のことで隣人と口喧嘩する。 | |
・ | 친구와 전화로 말다툼했다. |
友達と電話で口喧嘩した。 | |
・ | 자매가 사소한 일로 말다툼했다. |
姉妹が些細なことで口喧嘩した。 | |
・ | 아이들이 교실에서 좌석 배치에 대해 말다툼하 있었다. |
子供たちが教室で座席の配置について言い争っていた。 | |
・ | 커플이 가사 분담에 대해 말다툼하고 있었다. |
カップルが家事の分担について言い争っていた。 | |
・ | 커플이 영화관 밖에서 티켓 구입에 대해 말다툼했다. |
カップルが映画館の外でチケットの購入について言い争った。 | |
・ | 친구가 카페에서 영화 내용에 대해 말다툼하고 있었다. |
友人がカフェで映画の内容について言い争っていた。 | |
・ | 동료가 점심시간 중에 어젯밤 이벤트에 대해 말다툼하고 있었다. |
同僚が昼休み中に昨夜のイベントについて言い争っていた。 | |
・ | 두 친구가 술집에서 정치적인 말다툼하고 있었다. |
二人の友人がバーで政治的な話題で言い争っていた。 | |
・ | 이웃끼리 소음 문제로 마당에서 말다툼하고 있었다. |
隣人同士が騒音問題で庭先で言い争っていた。 | |
・ | 커플이 공원에서 말다툼하는 것이 보였다. |
カップルが公園で口論しているのが見えた。 | |
・ | 형제자매가 집에서 말다툼하고 있었다. |
兄弟姉妹が家で言い争っていた。 | |
・ | 상사와 심하게 말다툼했다. |
上司と激しく言い合った。 | |
・ | 친구와 사소한 것으로 말다툼하다. |
友人と些細なことで言い争う。 | |
・ | 그녀는 아버지와 공부 때문에 말다툼을 했다. |
彼女は父親と勉強のことで口喧嘩した。 | |
・ | 그는 그녀와 스케줄로 말다툼을 했다. |
彼は彼女とスケジュールで口喧嘩した。 | |
・ | 그들은 오해로 인해 말다툼을 했다. |
彼らは誤解が原因で口喧嘩した。 | |
・ | 그녀는 애인과 돈 문제로 말다툼을 했다. |
彼女は恋人とお金のことで口喧嘩した。 | |
・ | 형제가 TV 채널로 말다툼을 했다. |
兄弟がテレビのチャンネルで口喧嘩した。 |
1 2 |