![]() |
・ | 말썽꾸러기를 고치려면, 시간과 인내가 필요합니다. |
暴れん坊を改めるためには、時間と忍耐が必要です。 | |
・ | 말썽꾸러기였던 아이가 성장해 책임감 있는 어른이 되었습니다. |
暴れん坊だった子が成長して、責任感のある大人になりました。 | |
・ | 말썽꾸러기 성격이 가끔 문제가 됩니다. |
暴れん坊の性格が時々問題になります。 | |
・ | 말썽꾸러기인 그가 조용히 있으면, 모두 놀랍니다. |
暴れん坊の彼が静かにしていると、皆驚きます。 | |
・ | 말썽꾸러기 아이가 반성하고 사과하러 왔습니다. |
暴れん坊の子が反省して、謝りに来ました。 | |
・ | 말썽꾸러기였던 소년은 이제 훌륭한 어른이 되었습니다. |
暴れん坊だった男の子は、今では立派な大人になりました。 | |
・ | 말썽을 부린 아이가 학교에서 문제를 일으켰습니다. |
暴れん坊の子供が学校で問題を起こしました。 | |
・ | 그는 어렸을 때부터 말썽꾸러기였습니다. |
彼は小さい頃から暴れん坊でした。 | |
・ | 그는 학교에서 종종 말썽꾼이라고 불리지만, 실제로는 가정 사정이 있다. |
彼は学校でよく問題児と言われているが、実は家庭の事情がある。 | |
・ | 그녀는 말썽꾼이였지만, 시간이 지나면서 성장하여 훌륭한 사람이 되었다. |
彼女は問題児だったが、時間が経つにつれて成長し、立派な人になった。 | |
・ | 말썽꾼을 지도하기 위해 특별한 반이 마련되었다. |
問題児を指導するために、特別なクラスが設けられた。 | |
・ | 대학 시절 소문난 말썽꾼이었다. |
大学時代うわさになるほどの問題児だった。 | |
・ | 탕자가 또 말썽을 부렸다. |
どら息子がまた問題を起こした。 | |
・ | 그 새를 못 참고 말썽이냐? |
その間も我慢できずに厄介事か? | |
・ | 말썽을 부리다. |
問題を起こす。 | |
・ | 말썽을 피우다. |
問題を起こす。 | |
・ | 말썽을 일으키다. |
トラブルを起こす。 | |
・ | 그는 가는 곳마다 말썽을 일으켰다. |
彼は行く先々でトラブルを起こした。 | |
・ | 어느 어머니가 항상 말썽을 피우는 아이를 어떻게 양육해야 하느냐고 물었다. |
あるあ母さんが、いつも問題を起こす子供をどう養育しなければならないかと聞いた。 | |
・ | 끊임없이 말썽을 피운다. |
途切れなくトラブルを起こす。 | |
・ | 내 딸은 어렸을 때는 얌전하더니 커서는 얼마나 말썽을 부리는지 몰라요. |
うちの娘は幼いころはおとなしかったのに、大きくなってどれだけ問題を起こしているかわからないですよ。 | |
・ | 그 선수는 악동이라는 별명답게 숱한 말썽을 일으켰다. |
その選手は悪童というニックネームに相応しく数多くのトラブルを引き起こした。 |
1 |