・ | 절은 조용한 곳이며 명상에 최적입니다. |
お寺は静かな場所であり、瞑想に最適です。 | |
・ | 명상 연습을 하면 숨결이 천천히 깊어집니다. |
瞑想の練習をすると、息遣いがゆっくりと深くなります。 | |
・ | 명상 중에 잡념이 떠올랐다. |
瞑想中に雑念が浮かんできた。 | |
・ | 명상이 잡념에 방해받다. |
瞑想が雑念に邪魔される。 | |
・ | 고행승이 나무 밑에서 명상을 하고 있었다. |
苦行僧が木の下で瞑想していた。 | |
・ | 명상은 두뇌를 물리적으로 변화시킨다 . |
瞑想は頭脳に物理的に変化させる。 | |
・ | 자기 내면의 공간을 닦고 비우는 것이 명상입니다. |
自分の内面の空間を磨いて空けることが瞑想です。 | |
・ | 치유를 목적으로 명상을 시작했다. |
治癒を目的で瞑想を始めた。 | |
・ | 명상은 충동에 저항하는 능력을 기른다. |
瞑想は衝動に抵抗する能力を養う。 | |
・ | 바빠서 명상할 시간이 없다. |
忙しくて瞑想する時間がない。 | |
・ | 명상을 하다. |
瞑想をする。 | |
・ | 마음의 감각은 명상으로 살려낼 수 있습니다. |
心の感覚は瞑想で生かすことができます。 | |
・ | 매일 오전 6시에 깨어나 명상하는 것으로 하루를 시작한다. |
毎日午前6時に目覚めて瞑想することで一日を始める。 |
1 2 |