・ | 무관의 승자로 칭송받았다. |
無冠の勝者として讃えられた。 | |
・ | 그는 무관의 영웅이다. |
彼は無冠の英雄だ。 | |
・ | 무관의 왕으로 군림하였다. |
無冠の王として君臨した。 | |
・ | 그 선수는 무관의 강자였다. |
その選手は無冠の強者だった。 | |
・ | 그는 무관의 카리스마다. |
彼は無冠のカリスマだ。 | |
・ | 그는 무관의 리더십을 발휘했다. |
彼は無冠のリーダーシップを発揮した。 | |
・ | 그 선수는 무관의 실력자야. |
その選手は無冠の実力者だ。 | |
・ | 리그 우승도 어렵고, 올해는 무관으로 시즌을 마칠지도 모르겠다. |
リーグ優勝も難しく、今年は無冠でシーズンを終えるかもしれない。 | |
・ | 복수의 타이틀 획득에 가까웠지만 결국 무관으로 끝났다. |
複数タイトル獲得に迫るも、結局無冠に終わった。 | |
・ | 무관인 채로 은퇴하다. |
無冠のまま引退する。 | |
・ | 그는 이번 올림픽에서 ‘무관의 제왕’ 꼬리표를 뗐다. |
彼は今回の五輪で「無冠の帝王」のレッテルを剥がした。 | |
・ | 그는 무관의 제왕이었다. |
彼は無冠の帝王だった。 | |
・ | 철저한 무관심 속에 그 사건은 묻혀 졌다. |
徹底した無関心の中でその事件は埋められてしまった。 | |
・ | 그의 무관심한 태도에 넌더리가 난다. |
彼の無関心な態度にはうんざりする。 | |
・ | 무력 충돌의 결과로 무관한 시민이 처형된 적도 있습니다. |
武力衝突の結果、無関係な市民が処刑されたこともあります。 | |
・ | 시누이가 나에게 무관심해요. |
旦那の姉が私に無関心です。 | |
・ | 그의 무관심한 태도에 울화통이 터졌다. |
彼の無頓着な態度に堪忍袋の緒が切れた。 | |
・ | 무관한 요소는 프로젝트에서 배제되어야 한다. |
無関係な要素はプロジェクトから排除されるべきだ。 | |
・ | 그의 무관심이 우리의 계획을 망쳤다. |
彼の無関心が私たちの計画を台無しにした。 | |
・ | 젊은이들은 사회에 대해 왜 무관심할까? |
若者は社会に対してなぜ無関心なのか? | |
・ | 손님이 무관심한지는 관찰하면 바로 알 수 있습니다. |
お客様が無関心なのは、観察していればすぐにわかります。 | |
・ | 사람이 무관심인 것만큼 무서운 게 없다. |
人が無関心でいることほど恐ろしいものはない。 | |
・ | 무관심은 마음에 트라우마를 가진 사람이 취하는 가장 큰 방어 수단의 하나이기도 하다. |
無関心は心にトラウマを持った人間が取る最も大きな防衛手段の一つだったりする。 | |
・ | 상대의 태도가 전혀 무관심한 모습이라면 충격을 받겠지요. |
相手の態度が全く自分に無関心な様子だったら、ショックを受けますよね。 | |
・ | 좋아하다의 반대는 싫어하다가 아니라 무관심이다. |
好きの反対は嫌いではなく、無関心である。 | |
・ | 영수 씨는 전혀 무관심하고 거의 지겨워하는 표정이었다. |
ヨンス氏はまったく無関心でほとんどうんざりした表情だった。 | |
・ | 밝고 텐션이 높은 사람은 스트레스와 무관하다고 생각하기 싶습니다. |
明るくテンションが高い人は、ストレスとは無縁だと思われがちです。 | |
・ | 기득권자들은 노동 문제에 무관심하다. |
既得権者は労働問題に無関心だ。 | |
・ | 전공과 무관한 한글 관련 책을 펴냈다. |
専攻に関係のないハングル関連本を出版した。 | |
・ | 사람들의 무관심 속에 버려지는 아이들이 많다. |
人々の無関心の中で捨てられる子供たちが多い。 | |
・ | 타인에 대해 무관심한 사람은 타인에 흥미가 없다. |
他人に対して無関心な人は、他人に興味がない。 |