・ | 문서를 안전하게 보관하기 위해 봉해야 합니다. |
文書を安全に保管するために、封じる必要があります。 | |
・ | 확인 후에 서류를 봉해주세요. |
確認後に、書類を封じてください。 | |
・ | 계약서에 서명하시고 봉해주세요. |
契約書に署名してから封じてください。 | |
・ | 개봉된 봉투는 다시 봉해서 돌려주세요. |
開封された袋は、再度封じてお戻しください。 | |
・ | 누출을 방지하기 위해 단단히 봉해 주십시오. |
漏れを防ぐために、しっかりと封じてください。 | |
・ | 입을 봉하다. |
口を緘する。 | |
・ | 반대자의 입을 봉하다. |
反対者の口を封ずる。 | |
・ | 소포를 제대로 봉하다. |
小包をしっかり封ずる。 | |
・ | 딱풀로 편지나 봉투를 간단히 봉했습니다. |
スティックのりで、手紙や封筒を簡単に封じました。 | |
・ | 세자를 책봉하다. |
世子に冊封する。 | |
・ | 극비 문서를 개봉했습니다. |
極秘の文書を開封しました。 | |
・ | 그 영화는 작년에 개봉했어요. |
あの映画は去年公開されました。 | |
・ | 그 영화는 수십 년 전에 개봉했습니다. |
その映画は数十年前に公開されました。 | |
・ | 그 영화 다음 주에 개봉해요. |
その映画、来週公開します。 | |
・ | 포장재를 제거하고 상품을 개봉했습니다. |
包装材を取り除いて商品を開封しました。 | |
・ | 임금을 감봉하다. |
給料を減給する。 | |
・ | 봉급을 감봉하다. |
給料を減給する。 | |
・ | 생환자들은 무사히 가족과 상봉했다. |
生還者たちは無事に家族と再会した。 | |
・ | 그 영화의 속편은 어제 개봉했어요. |
その映画の続編は昨日公開されました。 | |
・ | 편지를 동봉해 성금을 보냈다. |
手紙を添えて寄付金を送った。 | |
・ | 봉투에 이력서와 졸업증명서를 동봉했다. |
封筒に履歴書と卒業証明書を同封した。 | |
・ | 특정 종교를 신봉하다. |
特定の宗教を信奉する。 | |
・ | 새로운 사상을 신봉하다. |
新しい思想を信奉する。 |
1 |