・ | 최전방에서 부상자가 속출하고 있습니다. |
最前線での負傷者が続出しています。 | |
・ | 근래에 부적절한 표현의 광고가 속출하고 있다. |
近年、不適切な表現の広告が続出しています。 | |
・ | 대폭락으로 자산을 잃은 사람이 속출했다. |
大暴落で、資産を失った人が続出した。 | |
・ | 새로운 제도에 대해 볼멘소리가 속출했다. |
新しい制度に対して不満の声が続出した。 | |
・ | 분쟁이 계속되는 한 그 지역에서 피난민이 속출할 것이다. |
紛争が続く限り、その地域から避難民が続出するだろう。 | |
・ | 막대한 경제적 피해까지 속출돼 법적 공방에 휘말릴 것으로 보인다. |
莫大な経済的被害まで続出し法的攻防に巻き込まれるものと見られる。 | |
・ | 2020 도쿄올림픽에서 대이변이 속출했다. |
東京2020五輪で大波乱が続出した。 | |
・ | 부상자가 속출해서 자칫하다가는 사망자가 나옵니다. |
けが人続出で下手したら死人が出ます。 | |
・ | 버스의 가스 연료가 폭발해 부상자가 속출했다. |
バスのガス燃料が爆発して負傷者が続出した。 | |
・ | 그 영화를 절찬하는 목소리가 속출하고 있다. |
あの映画を絶賛する声が続出している。 | |
・ | 일에 치여 그만두는 사람이 속출하고 있다. |
仕事に疲れて辞める人が続出する。 | |
・ | 홍수로 피해가 속출하고 있다. |
洪水で被害が続出している。 | |
・ | 과로사가 속출하는 열악한 노동환경이 이슈다. |
過労死が続出する劣悪な労働環境が問題だ。 | |
・ | 부상자가 속출했기 때문에 2군 선수 3명을 승격시켰다. |
負傷者が続出したため、2軍の選手を3名昇格させた。 | |
・ | 최근에 고속도로에서 대형사고가 속출하고 있다. |
ここ最近、高速道路での大きな事故が続出している。 |
1 |