【앞뒤】の例文

<例文>
앞뒤가 다르면 다른 사람에게 오해를 줄 수 있어요.
前後が違うと、他の人に誤解を与えることがあります。
그 이야기는 앞뒤가 달라서 믿을 수 없어요.
あの話は前後が違うから、信用できないです。
그녀의 말과 행동은 앞뒤가 달라서 주의하는 게 좋아요.
彼女の言動は前後が違うから、注意した方がいいです。
저 사람은 앞뒤가 달라서 믿을 수 없어요.
あの人は前後が違うので、信用できません。
그가 말하는 것은 앞뒤가 달라요.
彼の言っていることは、前後が違っています。
저 사람은 앞뒤가 달라서 믿을 수 없어요.
あの人は前後が違うので、信用できません。
그가 말하는 것은 앞뒤가 달라요.
彼の言っていることは、前後が違っています。
저 사람은 항상 서두르지 않고, 앞뒤를 정확히 재고 나서 행동한다.
あの人はいつも急いで決めず、前後をきちんと測ってから行動する。
실패하지 않도록 다시 한 번 앞뒤를 잘 재보자.
失敗しないように、もう一度前後をよく考え直そう。
그는 항상 앞뒤를 재고 나서 판단을 내리는 타입이다.
彼は慎重に考えてから、いつも判断を下すタイプだ。
이직을 고민하고 있는데, 앞뒤를 잘 재서 결정하고 싶다.
転職を考えているけど、前後をしっかりと測って決めたい。
큰 결정을 내리기 전에 앞뒤를 잘 재고 결정하세요.
大きな決断をする前に、前後をよく考えてから決めてください。
이 문제에 대해서는 앞뒤를 재고 판단해야 한다.
この問題については、よく考えて判断するべきだ。
혈기 왕성한 그는 금방 앞뒤 가리지 않고 행동한다.
血気旺盛な彼は、すぐに突っ走ってしまう。
서류의 앞뒤를 틀리지 마세요.
書類の表裏を間違えないでください。
앞뒤 문맥을 읽고 이해했어요.
前後の文脈を読んで理解しました。
말이 앞뒤가 안 맞아요.
話の前後が合いません。
앞뒤 자리를 바꿨어요.
前後の席を交換しました。
앞뒤 디자인이 다릅니다.
表と裏のデザインが違います。
앞뒤 거리를 유지하면서 운전하세요.
前後の距離を保ちながら運転してください。
동전의 앞뒤로 내기를 했어요.
コインの裏表で掛けをしました。
차의 앞뒤를 잘 보고 주차하세요.
車の前後をしっかり見て駐車してください。
허풍을 떠는 그의 말은 곧 앞뒤가 맞지 않게 된다.
ほらを吹く彼の話は、すぐに辻褄が合わなくなる。
문장이라고 하는 것은 앞뒤 문맥에 따라서도 의미가 크게 달라지는 것입니다.
文章というのは、前後の文脈によっても意味が大きく変わるものです。
앞뒤가 막혀서 일을 처리하는 데 융통성이 없다.
融通が利かないので、仕事を処理することに融通が利かない。
그는 앞뒤가 막힌 왕고집이야.
彼は融通が利かない頑固者ね。。
앞뒤가 꽉 막힌 사람은 기본적으로 성실하고 완고합니다.
融通が利かない人は基本的に真面目で頑固です。
너의 말은 앞뒤가 안 맞잖아.
君の話は、つじつまが合わないじゃん。
그의 거짓말은 앞뒤가 안 맞고 어설프기 짝이 없었어요.
彼の嘘は、つじつまが合わず、中途半端なことこの上ありませんでした。
위원장은 예산에 관한 질의에서 앞뒤가 안 맞는 답변이나 실언을 반복했다.
委員長は予算に関する質疑で、ちぐはぐな答弁や言い間違いを繰り返した。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ