・ | 왕위를 잇다. |
王位を継ぐ。 | |
・ | 핏줄을 잇다. |
血筋を継ぐ。 | |
・ | 혈통을 잇다. |
血統を継ぐ。 | |
・ | 3대가 가업을 잇고 있습니다. |
3代が家業を継いでいます。 | |
・ | 가업을 잇다. |
家業を継ぐ。 | |
・ | 그는 명문 혈통을 잇고 있어요. |
彼は名門の血を引いています。 | |
・ | 전통을 잇다 |
伝統をつなぐ。 | |
・ | 선대의 유업을 잇다. |
先代の遺業を継ぐ。 | |
・ | 제대혈은 어머니와 아기를 잇고 있는 탯줄이나 태반 속을 흐르는 혈액입니다. |
さい帯血は、お母さんと赤ちゃんをつないでいる、へその緒や胎盤の中を流れる血液です。 | |
・ | 계보를 잇다. |
系譜を継ぐ。 | |
・ | 늑골은 흉골과 척추 사이를 잇고 있다. |
肋骨は、胸骨と脊柱の間をつなげている。 | |
・ | 변과 변을 잇고 있는 점을 꼭짓점이라 한다. |
辺と辺が繋がってる点を頂点という。 | |
・ | 여의도는 서울 한강의 중심에 위치해 서강대교, 마포대교 그리고 원효대교를 남북으로 잇고 있다. |
汝矣島は、ソウルの漢江の中心に位置し、西江大校、麻浦大橋、元曉大橋を南北に結んでいる。 | |
・ | 대를 잇다 |
代を継ぐ。 | |
・ | 실을 잇다. |
糸をつなぐ。 | |
・ | 최근 강도사건이 꼬리를 잇고 있다. |
最近強盗事件がずっと続いている。 |
1 |