![]() |
・ | 아버지는 이제 주름이 훈장 아니겠냐며 활짝 웃으셨다. |
父は、いまやしわが勲章じゃないかと、にっこり微笑まれた。 | |
・ | 다리미를 사용해 옷의 주름을 펴다. |
アイロンを使って服のシワを伸ばす。 | |
・ | 아버지도 이제 많이 늙으셔서 이마에 주름이 가득해요. |
父ももうずいぶん年を取ったので額にしわがいっぱいです。 | |
・ | 양복의 주름을 펴다. |
洋服のシワを伸ばす。 | |
・ | 주름을 펴다. |
シワを伸ばす。 | |
・ | 어머니 얼굴에는 주름이 많다. |
母の顔にはシワが多い。 | |
・ | 나이들 먹으면 주름이 는다. |
年を取るとしわが増える。 | |
・ | 얼굴의 주름을 없애다. |
顔のシワをなくす。 | |
・ | 주름이 생기다. |
しわができる。 | |
・ | 주름이 지다. |
しわが寄る。折り目ができる。 | |
・ | 나이가 들면 눈 밑에 잔주름이 생기기 쉽다. |
年齢を重ねると、目の下に小じわができやすくなる。 | |
・ | 잔주름이 눈에 띄지 않도록 그녀는 미용 크림을 바르는 것을 습관으로 하고 있다. |
小じわが目立たないように、彼女は美容クリームを塗ることを習慣にしている。 | |
・ | 나이를 느끼지 않게 하기 위해서, 잔주름 대책은 빼놓을 수 없다. |
年齢を感じさせないために、小じわ対策は欠かせない。 | |
・ | 잔주름이 눈에 띄지 않도록 정기적으로 얼굴 마사지를 받는다. |
小じわが目立たないようにするために、彼は日焼け止めを欠かさない。 | |
・ | 스트레스 때문에 그의 이마에 잔주름이 늘었다. |
ストレスが原因で、彼の額に小じわが増えてきた。 | |
・ | 나이가 들면 눈 주위의 잔주름이 눈에 띄게 된다. |
年齢を重ねると、目の周りの小じわが目立つようになる。 | |
・ | 마사지를 하면 잔주름이 개선될 수 있다. |
マッサージをすると、小じわが改善される可能性がある。 | |
・ | 이 미용액은 잔주름을 줄여주는 효과가 있다고 홍보되고 있다. |
この美容液は小じわを軽減する効果があると宣伝されている。 | |
・ | 잔주름이 신경쓰여서 그녀는 미용 클리닉에 상담하러 갔다. |
小じわが気になって、彼女は美容クリニックに相談しに行った。 | |
・ | 그의 미소에는 잔주름이 있는데, 그것이 그의 매력을 돋보이게 한다. |
彼の笑顔には小じわがあるが、それが彼の魅力を引き立てている。 | |
・ | 건조한 환경에서는 잔주름이 더 눈에 잘 띈다. |
乾燥した環境では、小じわがより目立ちやすくなる。 | |
・ | 이 크림은 잔주름을 눈에 띄지 않게 하는 효과가 있다고 들었다. |
このクリームは小じわを目立たなくする効果があると聞いた。 | |
・ | 나이가 들면, 아무래도 잔주름이 신경이 쓰이기 마련이다. |
年齢を重ねると、どうしても小じわが気になるものだ。 | |
・ | 자외선 차단을 소홀히 하면 잔주름이 늘어날 가능성이 높다. |
紫外線対策を怠ると、小じわが増える可能性が高い。 | |
・ | 잔주름이 눈에 띄지 않도록 하기 위해 그녀는 보습 크림을 사용하고 있다. |
小じわが目立たないようにするために、彼女は保湿クリームを使っている。 | |
・ | 스트레스로 인해 그의 눈 밑에 잔주름이 생기기 시작했다. |
ストレスが原因で、彼の目の下に小じわができ始めた。 | |
・ | 그녀의 미소에는 잔주름이 몇 개 나타나 있었다. |
彼女の笑顔には小じわがいくつか現れていた。 | |
・ | 눈 밑에 생긴 잔주름이 신경 쓰인다. |
目の下に出来た小じわが気になる。 | |
・ | 눈가에 잔주름이 많이 생겼다. |
目元に小じわがたくさんできた。 | |
・ | 눈 옆에 잔주름이 많아요. |
目の横にごじわが多いですよ。 | |
・ | 식탁보를 다려 주름을 잡았습니다. |
テーブルクロスにアイロンをかけてしわを取りました。 | |
・ | 노화는 피부의 늘어짐이나 주름의 형성으로 이어집니다. |
老化は、皮膚のたるみやシワの形成につながります。 | |
・ | 피부가 노화하면 주름이 늘어나 많은 여성들이 고민하고 있습니다. |
肌が老化するとしわが増え多くの女性が悩んでいます。 | |
・ | 노화로 인해 주름이 늘어났다. |
老化によってシワが増えた。 | |
・ | 섬유 유연제를 첨가하면 의류가 주름이 잘 생기지 않습니다. |
柔軟剤を加えると、衣類がシワになりにくくなります。 | |
・ | 그의 미간에 주름살이 실룩실룩 다가왔다. |
彼の眉間にしわがぴくぴくと寄ってきた。 | |
・ | 옷걸이에 걸린 정장은 주름이 안 생겨요. |
ハンガーにかかったスーツは、シワがつかないです。 | |
・ | 피망을 프라이팬에 구우면 껍질이 주름져요. |
ピーマンをフライパンで焼くと、皮がしわしわになります。 | |
・ | 이마에 주름이 새겨져 있어서 충격을 받았다. |
おでこにシワが刻まれていてショックを受けた。 | |
・ | 그의 이마에는 깊은 주름이 잡혀 있었다. |
彼の額には深いしわができていた。 | |
・ | 어머니의 이마에는 매일 하나씩 주름이 늘어난다. |
母の額には、毎日1つづつしわが増える。 | |
・ | 팔자주름을 반영구적으로 지우다. |
ほうれい線を半永久に消す。 | |
・ | 어머니 이마가 올 해 들어 갑자기 잔주름으로 쪼글쪼글 해지셨다. |
母の額が今年に入って急に小じわでしわくちゃになった。 | |
・ | 그녀는 뛰어난 미모로 사교계를 주름 잡았다. |
彼女は秀でた美貌で社交界を牛耳っていた。 | |
・ | 영화계를 주름잡겠다는 다부진 꿈을 안고 할리우드로 건너갔다. |
映画界を牛耳ろうとしっかりした夢を抱き、ハリウッドに渡った。 | |
・ | 할리우드를 주름잡는 배우가 되고 싶어요. |
ハリウッドを牛耳る俳優になりたいです。 | |
・ | 사자는 천하를 주름잡는 동물입니다. |
ライオンは天下を牛耳っている動物の王です。 | |
・ | 할머니 얼굴은 잔주름이 자글자글하고 매우 쪼그라져 있다. |
祖母の顔は小じわがくちゃくちゃでとてもしなびている。 | |
・ | 할아버지의 얼굴은 쭈글쭈글 주름이 많이 잡혀 있다. |
祖父の顔はしわくちゃになっている。 | |
・ | 나이들면 몸은 늙고 흰머리에 주름은 깊어갑니다. |
歳をとれば、体は老い、白髪にしわは深くなります。 |