![]() |
・ | 조선 후기 지도층의 활동과 당대 시대상을 엿볼 수 있는 전시품을 모았다. |
朝鮮後期の指導層の活動と当代の時代相を垣間見ることのできる展示品を集めた。 | |
・ | 그럴지도 몰라. |
かもね。 | |
・ | 그럴지도 몰라요. |
そうかも知れません。 | |
・ | 하루가 지난 오늘 아침까지도 흥분이 가시지 않은 목소리였다. |
一日が過ぎた今日の朝までも興奮がおさまらない声だった。 | |
・ | 여기에 관계될 지도 모르는 요인들이 몇 개 있다. |
ここに関係しているかもしれない要因がいくつかある。 | |
・ | 교통 정체 때문에 도착 시간이 늦어질지도 모릅니다. |
交通渋滞のために到着時間が遅れるかもしれません。 | |
・ | 크지도 않고, 작지도 않고 딱 좋다. |
大きくもなく、小さくもなくちょうどいい。 | |
・ | 다른 사람에게는 필요할지도 모르니 말이다. |
他の人には必要なものかもしれないからだ。 | |
・ | 상다리가 부러지도록 나오는 한정식 |
膳の脚が折れるほど出てくる韓定食 | |
・ | 산업 현장에는 정말 뼈가 으스러지도록 일하는 경우도 있다. |
産業現場では、本当に骨が砕けるほど働く場合もある。 | |
・ | 전쟁을 알지 못하는 지도층 |
戦争を知らない指導層 | |
・ | 저의 지도교수는 도쿄대학 국제사회과학 출신입니다. |
私の指導教授は東京大学国際社会科学出身です。 | |
・ | 지도의 동서남북 표시를 우선 보세요. |
地図の東西南北表示を先に見てください。 |