![]() |
・ | 초상을 치르기 위해 필요한 절차가 모두 마무리되었다. |
葬儀をとり行うために、必要な手続きがすべて整った。 | |
・ | 초상을 치르는 날, 많은 사람들이 모였다. |
葬儀をとり行う日は、多くの人々が集まった。 | |
・ | 초상을 치르기 위해 장례식장과 연락을 취했다. |
葬儀をとり行うために、葬儀社と連絡を取った。 | |
・ | 초상을 치를 때 친척들이 모여 기도를 드렸다. |
葬儀をとり行う際、親戚が集まって祈りを捧げた。 | |
・ | 초상을 치르기 위해 준비가 갖춰졌다. |
葬儀をとり行うために、準備が整えられた。 | |
・ | 가족은 고인을 위해 초상을 치렀다. |
家族は故人のために葬儀をとり行った。 | |
・ | 성모의 초상화는 예술적 가치도 높습니다. |
聖母の肖像画は芸術的価値も高いです。 | |
・ | 모차르트의 초상화를 보았습니다. |
モーツァルトの肖像画を見ました。 | |
・ | 고인을 그린 초상화나 사진을 영정이라고 한다. |
故人を描いた肖像画や写真を遺影という。 | |
・ | 액자 속의 사진은 그녀 가족의 초상입니다. |
額縁の中の写真は彼女の家族の肖像です。 | |
・ | 황제의 초상이 화폐와 깃발에 그려져 있었다. |
皇帝の肖像が、通貨や旗に描かれていた。 | |
・ | 왕후의 초상화가 미술관에서 전시되고 있다. |
王后の肖像画が美術館で展示されている。 | |
・ | 도화지에 인물의 초상을 그리고 있습니다. |
図画紙に人物の肖像を描いています。 | |
・ | 유명 작곡가의 초상화가 갤러리에 전시되어 있다. |
有名な作曲家の肖像画がギャラリーに展示されている。 | |
・ | 이 초상화는 인물을 세밀하게 묘사한 것이 특징이다. |
この肖像画は、人物を細密に描写したことが特徴である。 | |
・ | 예술가는 물감으로 초상화를 그렸습니다. |
アーティストは絵の具で肖像画を描きました。 | |
・ | 초상권이나 개인 정보 취급에 주의가 필요합니다. |
肖像権や個人情報の取り扱いの注意が必要です。 | |
・ | 초상화 제작에서는 대상 인물과 화가의 거리가 중시된다. |
肖像画製作では対象人物と画家の距離が重視される。 | |
・ | 초상화를 그리다. |
肖像画を描く。 | |
・ | 인물의 초상은 19세기경부터 사용되어지게 되었다. |
人物の肖像は、19世紀頃から使われるようになった。 | |
・ | 초상권 침해의 문제 때문에 사진기자들의 고민이 깊어진다. |
肖像権侵害の問題のため、写真記者は悩ましんでいる。 |
1 |