・ | 직원을 해고하다. |
職員を解雇する。 | |
・ | 근무 태도가 불성실해서 직원을 해고했다. |
勤務態度が不真面目だったので、社員を首にした。 | |
・ | 예상치 못한 경영 판단으로 그들은 많은 직원을 해고하게 되었다. |
予期せぬ経営判断により、彼らは多くの従業員を解雇することになった。 | |
・ | 새로운 경영진이 취임했고, 그들은 일부 직원을 해고했다. |
新しい経営陣が就任し、彼らは一部の従業員を解雇した。 | |
・ | 어쩔 수 없이 노동자를 해고할 때에는 객관적이고 합리적인 이유가 필요로 합니다. |
やむを得ず労働者を解雇する際には、客観的・合理的な理由が必要となります。 | |
・ | 고용주가 노동자를 해고하다. |
使用者が労働者を解雇する。 | |
・ | 법률상 회사는 종업원을 간단히 해고할 수 없게 되어 있어요. |
法律上会社は従業員を簡単に解雇できないとされています。 | |
・ | 회사는 쉽게는 종업원을 해고할 수 없습니다. |
会社は簡単には従業員をクビにすることはできません。 | |
・ | 만일 자네가 같은 실수를 반복한다면 자네를 해고할 거야. |
万一君が同じ失敗を繰り返すと、君を解雇するだろう。 | |
・ | 종업원을 해고하다. |
従業員をクビにする。 | |
・ | 미국에서는 기본적으로 기대에 못 미치는 인재를 언제든지 해고할 수 있습니다. |
米国では、基本的に期待にそぐわない人材をいつでも解雇できます。 | |
・ | 정리해고란, 회사 경영을 유지하기 위해서 어쩔 수 없이 종업원을 해고하는 것입니다. |
整理解雇とは、会社経営を維持するために、やむを得ず従業員を解雇することです。 | |
・ | 그 사람이 하도 일이 미흡해서 해고했다. |
その人があまりにも仕事に未熟なので解雇した。 | |
・ | 부하가 너무나도 일이 미흡하기에 해고했다. |
部下があまりにも仕事に未熟なので解雇した。 | |
・ | 상사로부터 잔업 지시가 있어도 따르지 않는 부하를 해고했다. |
上司から残業の指示があっても従わない部下を首にした。 |
1 |