・ | 그녀는 낮에는 회사원, 밤에는 디자이너로 일하는 N잡러다. |
彼女は昼は会社員、夜はデザイナーとして働くN잡러だ。 | |
・ | 그는 회사원이면서 유튜버로 활동하는 N잡러이다. |
彼は会社員でありながらYouTuberとしても活動する複数職業者だ。 | |
・ | 둘째는 회사원이에요. |
二番目の子は会社員です。 | |
・ | 회사원은 기업의 성장에 공헌하고 있습니다. |
会社員は企業の成長に貢献しています。 | |
・ | 회사원은 일에 열의를 가지고 임하고 있습니다. |
会社員は仕事に熱意を持って取り組んでいます。 | |
・ | 회사원은 고객의 요구를 정확하게 파악하고 있습니다. |
会社員は顧客のニーズを的確に把握しています。 | |
・ | 회사원은 항상 새로운 것을 배우는 자세를 가지고 있습니다. |
会社員は常に新しいことを学ぶ姿勢を持っています。 | |
・ | 그는 성실한 회사원으로 신뢰받고 있습니다. |
彼は誠実な会社員として信頼されています。 | |
・ | 그들은 회사원으로서의 자부심을 가지고 있습니다. |
彼らは会社員としての誇りを持っています。 | |
・ | 그녀는 자신의 일을 자랑스럽게 생각하는 회사원입니다. |
彼女は自分の仕事を誇りに思う会社員です。 | |
・ | 회사원은 회사의 이익을 극대화하기 위해 노력하고 있습니다. |
会社員は会社の利益を最大化するために努力しています。 | |
・ | 회사원은 업계의 동향에 항상 주의를 기울이고 있습니다. |
会社員は業界の動向に常に注意を払っています。 | |
・ | 회사원은 조직의 일원으로서 협력하고 있습니다. |
会社員は組織の一員として協力しています。 | |
・ | 회사원은 업무를 효율적으로 처리해야 합니다. |
会社員は業務を効率的にこなす必要があります。 | |
・ | 그들은 회사원으로서의 역할을 다하고 있습니다. |
彼らは会社員としての役割を全うしています。 | |
・ | 그는 바쁜 회사원입니다. |
彼は忙しい会社員です。 | |
・ | 회사원은 정기적으로 실적 평가를 받습니다. |
会社員は定期的に業績評価を受けます。 | |
・ | 회사원이 부업으로 회사를 설립했다. |
会社員が副業で会社を立ち上げた。 | |
・ | 회사원을 그만두다. |
会社員を辞める。 | |
・ | 저는 회사원이에요. |
私は会社員です。 | |
・ | 짝퉁 명품을 판매 목적으로 소지한 혐의로 회사원인 용의자가 체포되었습니다. |
偽ブランド品を販売目的で所持した疑いで会社員、容疑者が逮捕されました。 | |
・ | 저와 같은 일개의 회사원은 알 수 없는 일입니다. |
私などのような一介のサラリーマンには分かりかねることです。 | |
・ | 회사원이 부업으로 절세하는 방법이 있습니다. |
会社員が副業で節税する方法があります。 | |
・ | 노상에서 25살의 여성 회사원이 피를 흘리고 쓰러져 있는 것이 발견되었습니다. |
路上で、25歳の会社員の女性が血を流して倒れているのが見つかりました。 | |
・ | 많은 회사원이 아직도 잔업을 강요당하고 있다. |
会社員の多くがいまだに残業を強いられています。 | |
・ | 50대의 회사원이 감원의 칼바람을 맞고 있다. |
50代の会社員が人員削減の厳しい風を浴びている。 | |
・ | 회사원에 있어 소득이란 급여와 상여 등의 연간 합계입니다. |
会社員にとっての収入とは、給与や賞与などの年間の合計です。 | |
・ | 많은 회사원은 학벌 때문에 안 좋은 경험을 한 적이 있다. |
多くの会社員は、学閥のため嫌な思いをしたことがある。 |
1 |