「カエル」は韓国語で「개구리」という。
|
![]() |
・ | 개구리가 겨울잠에서 깨어나다. |
カエルが冬眠から目覚める。 | |
・ | 어떻게 뱀은 개구리가 먹이감이라는 것을 알고 있는 것일까? |
どうしてヘビはカエルを食べ物だと知っているのだろう。 | |
・ | 뱀이 개구리를 통째로 삼키고 있었다. |
ヘビがカエルを丸呑みしていた。 | |
・ | 개구리에게는 이빨이 없어요. |
カエルには歯がありません。 | |
・ | 물가에서 개구리를 잡다. |
水辺でカエルを捕まえる。 | |
・ | 개구리는 암컷이 알을 엉덩이에서 꺼내면 수컷이 그것에 정자를 뿌려 수정합니다. |
カエルは、メスが卵をお尻から出すとオスがそれに精子をかけ受精します。 | |
・ | 개구리 올챙이 적 생각 못하는 태도는 주위 사람들의 반감만 살 뿐이다. |
カエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないような態度は、周囲の人々の反感を買うだけだ。 | |
・ | 정치인들은 개구리 올챙이 적 생각 못하는 것처럼 서민의 고충을 잊기 쉽다. |
政治家たちは、カエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないかのように、庶民の苦労を忘れがちだ。 | |
・ | 성공해도 개구리 올챙이 적 생각 못하는 사람이 되고 싶지 않다. |
成功しても、カエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないような人にはなりたくない。 | |
・ | 그녀는 개구리 올챙이 적 생각 못하는 것처럼 신입 사원에 대한 배려가 부족하다. |
彼女はカエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないかのように、新入社員への配慮に欠けている。 | |
・ | 상사가 되면 개구리 올챙이 적 생각 못하는 태도를 취하지 않도록 조심하자. |
上司になったら、カエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないような態度を取らないように気をつけよう。 | |
・ | 개구리 올챙이 적 생각 못하듯이 그는 옛날의 고생을 잊어버렸다. |
カエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないように、彼は昔の苦労を忘れてしまった。 | |
・ | 그는 출세해서 개구리 올챙이 적 생각 못하는 것처럼 행동하고 있다. |
彼は出世してカエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないかのように振る舞っている。 | |
・ | 개구리 올챙이 적 생각 못하듯이, 과거의 자신을 돌아보지 않는다. |
カエルがオタマジャクシの頃を思い出せないように、過去の自分を振り返らない。 | |
・ | 성공한 후에 개구리 올챙이 적 생각 못하고 다른 사람을 비난한다. |
成功した後、カエルがオタマジャクシの頃を思い出せずに他人を非難している。 | |
・ | 개구리 올챙이 적 생각 못하듯, 이제는 후배들을 이해하지 못해. |
カエルがオタマジャクシの頃を思い出せないように、今では後輩たちを理解できない。 | |
수달(カワウソ) > |
등딱지(甲羅) > |
맘모스(マンモス) > |
혹등고래(ザトウクジラ) > |
동물 학대(動物虐待) > |
야수(野獣) > |
이구아나(イグアナ) > |
개집(犬小屋) > |
침팬지(チンパンジー) > |
애견(愛犬) > |
자라(すっぽん) > |
바둑이(ぶち犬) > |
교배하다(交配する) > |
천적(天敵) > |
파충류(爬虫類) > |
당나귀(ロバ) > |
동면(冬眠) > |
토끼(ウサギ) > |
꼬리(しっぽ) > |
애완동물을 기르다(ペットを飼う) > |
북극곰(北極ぐま) > |
야생마(野生馬) > |
새끼(動物の子) > |
우리(檻) > |
용(龍) > |
해달(ラッコ) > |
바다사자(アシカ) > |
송아지(子牛) > |
족제비(イタチ(鼬、鼬鼠)) > |
어린양(小羊) > |