・ | 뒷동산 연못에서 개구리가 울고 있었어요. |
裏山にある池で、カエルが鳴いていました。 | |
・ | 늪지 풀숲에는 개구리가 많이 있었습니다. |
沼地の草むらには、カエルがたくさんいました。 | |
・ | 습지대에서 개구리 울음소리가 울리고 있어요. |
湿地帯でカエルの鳴き声が響いています。 | |
・ | 양서류 중에서도 개구리를 특히 좋아합니다. |
両生類の中でもカエルが特に好きです。 | |
・ | 양서류에는 개구리나 도롱뇽 등이 있습니다. |
両生類にはカエルやサンショウウオなどがいます。 | |
・ | 개구리나 도롱뇽 등 양서류도 탈피를 합니다. |
カエルやサンショウウオなど両生類も脱皮をします。 | |
・ | 갈대 속에서 개구리가 뛰는 것을 봤어요. |
葦の中でカエルが跳ねているのを見ました。 | |
・ | 개구리 올챙이 적 생각 못하는 태도는 주위 사람들의 반감만 살 뿐이다. |
カエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないような態度は、周囲の人々の反感を買うだけだ。 | |
・ | 정치인들은 개구리 올챙이 적 생각 못하는 것처럼 서민의 고충을 잊기 쉽다. |
政治家たちは、カエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないかのように、庶民の苦労を忘れがちだ。 | |
・ | 성공해도 개구리 올챙이 적 생각 못하는 사람이 되고 싶지 않다. |
成功しても、カエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないような人にはなりたくない。 | |
・ | 그녀는 개구리 올챙이 적 생각 못하는 것처럼 신입 사원에 대한 배려가 부족하다. |
彼女はカエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないかのように、新入社員への配慮に欠けている。 | |
・ | 상사가 되면 개구리 올챙이 적 생각 못하는 태도를 취하지 않도록 조심하자. |
上司になったら、カエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないような態度を取らないように気をつけよう。 | |
・ | 개구리 올챙이 적 생각 못하듯이 그는 옛날의 고생을 잊어버렸다. |
カエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないように、彼は昔の苦労を忘れてしまった。 | |
・ | 그는 출세해서 개구리 올챙이 적 생각 못하는 것처럼 행동하고 있다. |
彼は出世してカエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないかのように振る舞っている。 | |
・ | 개구리 올챙이 적 생각 못하듯이, 과거의 자신을 돌아보지 않는다。 |
カエルがオタマジャクシの頃を思い出せないように、過去の自分を振り返らない。 | |
・ | 성공한 후에 개구리 올챙이 적 생각 못하고 다른 사람을 비난한다。 |
成功した後、カエルがオタマジャクシの頃を思い出せずに他人を非難している。 | |
・ | 개구리 올챙이 적 생각 못하듯, 이제는 후배들을 이해하지 못해。 |
カエルがオタマジャクシの頃を思い出せないように、今では後輩たちを理解できない。 | |
・ | 그 사람도 처음에는 실수투성이였으면서, 이제는 개구리 올챙이 적 생각 못하는구나。 |
あの人も最初はミスだらけだったのに、今ではカエルがオタマジャクシの頃を思い出せなくなったんだな。 | |
・ | 개구리 올챙이 적 생각 못하는 사람들이 늘 주위에 있다。 |
カエルがオタマジャクシだった頃を思い出せない人たちは、いつも周りにいる。 | |
・ | 이제 성공했다고 개구리 올챙이 적 생각 못하고 다른 사람을 무시한다。 |
今は成功したからって、カエルがオタマジャクシの頃を思い出せずに他人を無視している。 | |
・ | 개구리 올챙이 적 생각 못하고 까분다. |
カエルがオタマジャクシのころをしらずふざける。 | |
・ | 개구리 알이 부화하다. |
カエルの卵が孵る。 | |
・ | 진흙 속에서 개구리가 얼굴을 내밀었어요. |
泥の中からカエルが顔を出しました。 | |
・ | 개구리가 연못 위에서 둥둥 떠 있습니다. |
カエルが池の上でぷかぷかと浮かんでいます。 | |
・ | 날렵한 개구리가 연못에 뛰어들었다. |
すばしっこいカエルが池に飛び込んだ。 | |
・ | 늪 속에 개구리 울음소리가 울려퍼지고 있다. |
沼の中にカエルの鳴き声が響いている。 | |
・ | 개구리는 암컷이 알을 엉덩이에서 꺼내면 수컷이 그것에 정자를 뿌려 수정합니다. |
カエルは、メスが卵をお尻から出すとオスがそれに精子をかけ受精します。 | |
・ | 물가에서 개구리를 잡다. |
水辺でカエルを捕まえる。 | |
・ | 개구리에게는 이빨이 없어요. |
カエルには歯がありません。 | |
・ | 뱀이 개구리를 통째로 삼키고 있었다. |
ヘビがカエルを丸呑みしていた。 | |
・ | 어떻게 뱀은 개구리가 먹이감이라는 것을 알고 있는 것일까? |
どうしてヘビはカエルを食べ物だと知っているのだろう。 | |
・ | 개구리가 겨울잠에서 깨어나다. |
カエルが冬眠から目覚める。 | |
・ | 아이가 개구리를 잡다. |
子供がカエルを捕まえる。 | |
・ | 개구리는 연못에서 서식한다. |
カエルは池で生息する。 | |
・ | 개구리는 연못에 서식한다. |
カエルは池に棲む。 | |
・ | 풀벌레의 천적은 새나 개구리입니다. |
草虫の天敵は鳥やカエルです。 | |
・ | 일부 개구리는 동면하여 추위를 이겨냅니다. |
一部のカエルは冬眠することで寒さを乗り切ります。 | |
・ | 산란기의 개구리는 연못 주위에 모입니다. |
産卵期のカエルは池の周りに集まります。 | |
・ | 산란기의 개구리 울음소리가 들립니다. |
産卵期のカエルの鳴き声が聞こえます。 | |
・ | 김매기 중에 개구리를 발견했어요. |
草取り中にカエルを見つけました。 | |
・ | 개구리를 잡아먹으려고 뒤에 숨어서 도사리고 있는 뱀을 봤어요. |
カエルを捕まえて食おうと後ろに隠れて潜んでいる蛇を見ましたよ。 | |
・ | 어부가 개구리밥을 제거하고 있다. |
漁師が浮草を取り除いている。 | |
・ | 강물에 개구리밥이 떠내려가고 있다. |
川の流れに浮草が流されている。 | |
・ | 물새가 개구리밥 위에서 휴식하고 있다. |
水鳥が浮草の上で休憩している。 | |
・ | 배가 개구리밥에 걸렸다. |
船が浮草に引っかかった。 | |
・ | 여름 동안 개구리밥이 수면을 덮고 있다. |
夏の間、浮草が水面を覆っている。 | |
・ | 개구리밥이 부평초 그늘에 숨어 있다. |
魚が浮草の陰に隠れている。 | |
・ | 호수 기슭에는 개구리밥이 많이 자라고 있다. |
湖の岸辺には浮草がたくさん生えている。 | |
・ | 흰개미의 천적은 개구리, 제비, 도마뱀이나 거미입니다. |
シロアリの天敵はカエル、ツバメ、トカゲやクモです。 | |
・ | 벌판 구석에는 작은 연못이 있고 개구리가 울고 있다. |
野原の隅には小さな池があり、カエルが鳴いている。 |
1 2 |