「~し(てい)た~」は韓国語で「-(었/았/였)던」という。
|
・ | 여기가 내가 어렸을 떄 살았던 집이에요 |
ここが私が幼い頃に住んでいた家です。 | |
・ | 박람회가 열렸던 공원은 지금도 그대로 있어요. |
博覧会が開かれた公園は今もそのまま残っています。 | |
・ | 과거의 묻어두었던 진실이 그 모습을 드러내기 시작했다. |
過去に埋めた真実がその姿を現し始めた。 | |
・ | 그 결과는 예측되었던 것보다 바람직하지 않았습니다. |
その結果は予測されていたものよりも好ましくないものでした。 | |
・ | 어렸을 때 읽었던 책이 아직도 마음에 남아 있다. |
子供の頃に読んだ本が今でも心に残っている。 | |
・ | 이 곡은 가수가 되기 전에 가장 힘들었던 때에 만든 노래라고 합니다. |
この曲は歌手になる前、一番大変だったときに作った歌だそうです。 | |
・ | 그들의 실종되었던 개가 숲속에서 발견되었다. |
彼らの失踪していた犬が森の中で発見された。 | |
・ | 고교 시절 여름에 처음였던 해외여행으로 호주로 가서 홈스테이를 경험했다. |
高校時代の夏に初めての海外旅行でオーストラリアに行き、ホームステイを経験した。 | |
・ | 사양산업이었던 농업이 미래성장산업으로 다시 주목받고 있다. |
斜陽産業だった農業が、未来成長産業として再び注目されている。 | |
・ | 우리가 묵었던 민박집 주인 할머니는 정말 좋은 분이셨다. |
私たちが泊まった民宿の主人のおばあさんは本当によい方だった。 | |
・ | 제가 이전에 근무했었던 직장에 술을 너무나 좋아했던 부장이 있었습니다. |
私が以前勤めていた職場には、お酒の大好きな部長がいました。 | |
・ | 악의가 있었던 건 아닌 것 같으니 이번엔 그냥 넘어갈게. |
悪気があったわけじゃなさそうだし今回は許すよ。 | |
-(은/는) 커녕(~はおろか) > |
-다(고) 그래서(~と言うので) > |
-기로는(~ことで(は)) > |
-할 만하다(するに値する) > |
-(을/를) 가지고(~のことで) > |
-고서(~して) > |
-(ㄴ/은) 나머지(~あまり) > |