「~する考えだ」は韓国語で「-(ㄹ/을) 생각이다」という。<意味>
未来形、意志表現:~する考えだ、~するつもりだ <活用ルール> パッチムがない場合は―ㄹ 생각이다、パッチムがある場合は―을 생각이다をつける。 <その他の活用> 습니다体:-ㄹ/을 생각입니다. 해요体:-ㄹ/을 생각이에요. 否定形:-ㄹ/을 생각이 아니다. 過去形:-ㄹ/을 생각이었다. 尊敬形:-ㄹ/을 생각이시다. |
![]() |
「~する考えだ」は韓国語で「-(ㄹ/을) 생각이다」という。<意味>
未来形、意志表現:~する考えだ、~するつもりだ <活用ルール> パッチムがない場合は―ㄹ 생각이다、パッチムがある場合は―을 생각이다をつける。 <その他の活用> 습니다体:-ㄹ/을 생각입니다. 해요体:-ㄹ/을 생각이에요. 否定形:-ㄹ/을 생각이 아니다. 過去形:-ㄹ/을 생각이었다. 尊敬形:-ㄹ/을 생각이시다. |
・ | 일본에 유학 갈 생각이다. |
日本に留学するつもりだ。 | |
・ | 한국어능력시험을 볼 생각이에요. |
韓国語能力試験を受けるつもりです。 | |
・ | 생각이 너무 많아서 말이 두서없었어요. |
考えすぎて、話がまとまらなくなってしまった。 | |
・ | 그의 사고방식은 독창적이어서 항상 전례 없는 해결책을 생각해낸다. |
彼の考え方は独創的で、常に前例のない解決策を考え出す。 | |
・ | 우리회사의 독창적 색깔을 내는 게 중요하다고 생각합니다. |
わが社の独創的なカラーを出すことが大事だと思います。 | |
・ | 처음엔 몰랐는데 생각보다 믿음직스럽더라. |
最初は分からなかったけど、思ったより頼もしかったよ。 | |
・ | 첫눈에 들지 않는다면 다시 생각해 보세요. |
一目惚れしなければ、もう一度考えてみてください。 | |
・ | 항공 회사는 고객 만족을 중요하게 생각합니다. |
航空会社は顧客満足を重視しています。 | |
・ | 비행기 표가 생각보다 쌌어요. |
飛行機のチケットが思ったより安かったです。 | |
・ | 일장춘몽의 의미를 깊이 생각해 보았다. |
一場の春夢の意味を深く考えた。 | |
・ | 옛날을 떠올리면 상전벽해라는 생각이 든다. |
昔を思い出すと、桑田碧海の感がある。 | |
・ | 다음 날부터 심기일전해서 다시 열심히 할 생각이었다. |
次の日からは心機一転また頑張るつもりだった。 | |